| It's simple though it is rather difficult to explain. | На самом деле это просто, но долго объяснять. |
| Do I really have to explain this to you people? | Я действительно должен объяснять это, народ? |
| I don't need to explain how that felt, not to you. | Мне не нужно объяснять, каково это, не тебе. |
| I'd rather not explain that you're... not FBI. | Я бы не хотел объяснять, что ты... не из ФБР. |
| I'll not explain myself again. | Еще раз объяснять я не стану! |
| I have neither the desire nor the inclination to explain them to you. | Я не имею ни желания, ни намерения объяснять их вам. |
| And if nobody can understand the math, then nobody has to explain the money. | А раз никто не сечёт в расчётах, то и не нужно объяснять, куда делись деньги. |
| The Advisory Committee's analysis shows the need to establish and explain the linkage between the political mandate of a mission and its operational requirements. | Результаты проведенного Консультативным комитетом анализа указывают на необходимость устанавливать и объяснять связи между политическим мандатом той или иной миссии и ее оперативными потребностями. |
| She just wanted me out of the house so she didn't have to explain why my school uniform didn't fit anymore. | Она просто хотела чтобы я убралась из дома, так что ей не пришлось объяснять почему моя школьная форма больше не подходит. |
| He was starting to explain things, but his office kept paging him, so he had to go. | Он начал объяснять, но его вызвали и он ушёл. |
| You don't have to explain, Natalie; | Тебе не нужно объяснять, Натали. |
| I don't have to explain why they didn't tell you. | Я не должен объяснять, почему они не говорили об этом вам. |
| Wait, wait, wait, please-please don't explain. | Стоп, стоп, стоп. Пожалуйста, не надо объяснять. |
| Do I really need to explain the situation to you, Papa? | Мне правда нужно объяснять тебе ситуацию, папа? |
| I didn't think I had to explain such matters to you, Jefferson. | Не думаю, что я должен объяснять тебе все подробности, Джефферсон. |
| You two should be over a cliff with me, and instead I'm sitting here having you beg me to explain your job to you. | Вы двое должны висеть над обрывом со мной, а вместо этого, вы меня заставляете объяснять, как делать вашу работу. |
| Should we explain that starvation and poverty are also relative? | Станем ли объяснять, что голод и нищета так тесно связаны? |
| It was more traumatizing having to explain to my dad what I was doing with Moose at the river. | Объяснять отцу, что я делал у реки вместе с Лосем, - это было более травматично. |
| Do I have to explain anything else? | Должен ли я еще что-то объяснять? |
| I assumed that I didn't have to explain to you that you actually have to pay your bills. | Я думала, мне не нужно объяснять тебе, что однажды придётся гасить свои долги. |
| She'll never have to spell it, or explain it. | Ей никогда не придется произносить его по буквам или объяснять его. |
| Parties should clearly indicate the sources and sinks not considered in their inventories but included in the IPCC Guidelines, and explain the reason for the exclusion. | Сторонам следует четко указывать источники и поглотители, которые не рассматриваются в их кадастрах, но включены в руководящие принципы МГЭИК, и объяснять причины такого исключения. |
| ∙ explain the nature and purpose of the strategies, values and policies which operate in organizations | объяснять характер и цель стратегий, ценностей и политики тех или иных организаций |
| ∙ explain how the sociocultural and political environment affects the way in which organizations conduct business | объяснять, как социальная, культурная и политическая среда влияет на характер деятельности организационных структур |
| ∙ explain how information systems can be managed and developed | объяснять, каким образом можно управлять информационными системами и развивать их |