Russian philosopher Peter D. Ouspensky (1878-1947) supported Leopold's arguments, stating that "there can be nothing dead or mechanical in and feeling... must exist in everything". |
Русский философ Петр Демьянович Успенский (1878 - 1947 годы) поддержал аргументы Леопольда, заявив, что «не может быть ничего мертвого или механического в природе... жизнь и чувства... должны существовать во всем». |
So it doesn't matter what I say, because everything has been debased that they've acquired. |
Мои слова ничего не стоят, потому что все они униженны своей же наживой |
I've ruined everything I've ever had and it's too late. |
Я погубил все, что можно, и теперь ничего не изменить! |
By never throwing anything away, then it's like I can use everything again and live forever. |
Ничего не выбрасывая кажется, что я снова это использую и буду жить вечно |
The snare: the dangerous illusion of being impenetrable, of offering no purchase to the outside world, of silently sliding, inaccessible, just two open eyes looking forward, perceiving everything, retaining nothing. |
Западня, - опасная иллюзия собственной непроницаемости, прекращения обмена с внешним миром, иллюзия бесшумного скольжения, недоступности, двух широко открытых глаз, смотрящих вперёд, впитывающих всё, не сохраняющих ничего. |
Nothing is known of his life except that his family was poor and undistinguished, and that he owed everything to Sextus Pompeius (consul AD 14), proconsul of Asia, whom he accompanied to the East in 27. |
О собственной жизни Максима практически ничего не известно, кроме того, что он происходил из бедной семьи и был всем обязан Сексту Помпею, консулу 14 года н. э. и проконсулу Азии, которого он сопровождал в 27 году в поездке на Восток. |
And how does that apply, not just to persuasive technology, but to everything you design? |
Я думаю, что всё это в конце-концов исходит из сути всего сущего - самой жизни и ничего боле. |
But in this case everything is good from the very beginning. |
Впрочем, возможно, "взрослые" группы просто не могут себе позволить ничего подобного? |
And now I only wanted to hear and see everything at Paradise. |
Но я уже не хотел ничего слышать, кроме одного: каково оно там "У Райских"? |
Well, you see that everything's all right nothing has happened, that I'm the same as I ever was? |
Ничего не случилось, и я такой же, каким был всегда. |
I felt I'd given everything I got, all my creative energy was drained. |
мне казалось, что больше не смогу написать ничего подобного. |
It's just not funny or fresh enough, and that has everything to do with the material and how it's handled visually, and nothing to do with the people on the screen. |
Это просто не смешно или достаточно пресно, и не имеет ничего общего с людьми на экране». |
You know I can hear everything you're saying? |
Ничего, что я вас слышу? |
He knows that during the course of their relationship, he signed a prenuptial agreement that gives him nothing if he leaves her, and a living trust that gives him everything if she dies. |
Он знает, что во время отношений он подписал добрачное соглашение, которое не оставит его ничего, если он уйдет от нее, и благосостояние на всю оставшуюся жизнь, если она умрет. |
So from the neck up everything disappears |
Спина есть, а выше - ничего. |
As long as this case remains open, everything in his file remains confidential |
Пока дело не раскрыто, ничего не ясно. |
But the difference is in present tense or future tense, because he who connects the two worlds, discovers in the present His clothing: that everything that is done is a clothing for the revelation of divinity... |
Но как это понять - ведь духовное не делится на части, и изначально не было создано ничего, кроме одной души - Адам Ришон... |
Whatever the title of her role, however, nothing was agreed until everything was agreed, and such a change of terminology was not helpful. |
Однако, как бы ни называлась ее роль, пока не будет согласовано все до конца, можно считать, что не согласовано ничего, и такие изменения в терминологии отнюдь не помогают делу. |
Why didn't they correct it in... that school that does everything. |
Я... я хотел сказать, что же они это там не исправили, ничего не сделали, в этой школе? |
They wanted continuity, solidarity, a smooth transition of power, as though everything's normal, nothing had changed. |
Они хотели последовательности, солидарности, плавного перехода власти, и так как всё было в норме, ничего не изменилось, они продолжали работать с тобой, а потом ты начал работать сам по себе и принял глупое решение - |
Everything happens for a reason. |
Ничего не случается просто так, всегда есть причина |
Everything, maybe nothing. |
Всё, что угодно, а может ничего |
Everything goes over your head. |
И ничего не смыслите в делах фирмы. |
Everything go all right? |
Ты ничего не сказала про сверток? |
It was like time would stop, and the dancer would sort of step through some kind of portal and he wasn't doing anything different than he had ever done, 1,000 nights before, but everything would align. |
Будто время остановилось, и танцор ступил в неизвестное, в портал и хотя он не делал ничего нового, ничего того, что он не делал за 1000 ночей до, всё вдруг воссияло. |