I hate moving, so we might as well get everything we want now, so we don't have to upgrade later. |
Я ненавижу переезды, поэтому нам нужно позаботиться обо всем, что мы хотим, уже сейчас, чтобы потом не пришлось ничего менять. |
Did the little boy learn everything he could? |
Мальчик уже всему научился и больше ничего не может? |
After everything we've been through, Dr. Mott has finally run out of things to be afraid of. |
После всего того, через что мы прошли доктор Мотт уже ничего не боится... |
I half expected to come back to my room and everything be gone. |
Уже ждала, что вернусь в номер, а там ничего нет. |
Of us not working, of me not giving it a chance, everything. |
Того, что у нас ничего не выйдет, того, что я всё испорчу - да всего. |
Joey, I really appreciate everything you've done for us, and I couldn't have done it without you. |
Джоуи, я правда благодарна за все, что ты для нас сделал, без тебя ничего бы этого не было. |
Nothing, I'm just wondering if everything is OK? |
Ничего, мне просто интересно, все ли в порядке? |
He told me to pick him up at the park and he would explain everything, but he never said anything about a prison. |
Он просил забрать его в парке, и должен был все объяснить, но он ничего не рассказал о тюрьме. |
Nothing's being said, But everything's being said. |
Ничего не было сказано, но все сказано. |
Don't worry, Count, now that young Bezukhov is here, we can get everything from his hothouses. |
Ничего, граФ, молодой Безухов приехал, и теперь мы все достанем из его оранжереи. |
I swear, I told you everything! |
Ничего! Клянусь, я тебе всё рассказал. |
Money isn't everything, but if you have no money, you can't do anything. |
Деньги это не всё, но если у тебя нет денег, ты не можешь сделать ничего. |
Pretend you don't know, I will take care of everything. |
Сделайте вид, что вы ничего не знаете. |
He'll do everything, so you don't need to know. |
И если ты ничего не знаешь... |
This job is everything to me. It's all I got. |
У меня кроме сериала ничего нет. |
How can you sit here having lunch with your family as if everything is normal and fine? |
Как вы можете сидеть здесь обедать со своей семьей как будто ничего и не произошло. |
Of course he did. Well, he doesn't tell you everything, you know. |
Ну, он не сказал тебе ничего, ты знаешь. |
I'm sorry I don't have everything figured out |
Извини, но я совсем ничего не понимаю, |
I was afraid you may not remember, so I documented everything. |
Я боялся, что вы ничего не запомните да что я все задокументировал |
In order to give you everything, I have to make sure I don't... give you anything. |
Прежде чем дать тебе всего себя, я должен убедиться, что... не дам тебе ничего лишнего. |
I could also do nothing, spend the day with my girlfriend, and everything that you and Luke have been working towards for weeks goes down in flames. |
Я могу ничего не делать, проводить время со своей девушкой, и всё, над чем вы с Люком работали неделями, накроется медным тазом. |
I've said everything I know, I really don't know anymore |
Я сказала вам всё, что знала, правда, я больше ничего не знаю. |
Why am I bad at everything I do? |
ѕочему у мен€ ничего не получаетс€? |
How could you take everything out of here without saying anything to me, Adrian? |
Как тысмеешь убирать все отсюда, ничего не сказав мне, Эдриан? |
But once the house is immaculate, and everything was in its place, she had nothing left to do but plan the emptiness of days to come. |
Но как только дом был безупречен, и все было на своем месте, Ей ничего не оставалось делать, кроме как мечтать в пустоте дней. |