Примеры в контексте "Everything - Ничего"

Примеры: Everything - Ничего
During the season finale, House tells Chase that he has either learned everything he can, or nothing at all, and dismisses him from the team. В последней серии сезона Хаус говорит Чейзу, что он либо узнал все, что мог, либо вообще ничего, и увольняет его из команды.
If you say too easily that everything is anti-Semitic, then nothing is anti-Semitic, and we no longer can make distinctions. Если вы говорите слишком легко, что все выступления антисемитские, то нет ничего антисемитского, и мы больше не можем сделать различия».
So you're a man who has everything... and nothing. Значит, у Вас есть ВСЁ... и НИЧЕГО
It's nothin' till you don't got one, then it appears to be everything. Это ничего, пока тебе не понадобится один, затем он становится всем
But if you remember everything except that, it's as if you didn't know anything. Но если ты помнишь всё кроме этого, Это равносильно тому, как если бы ты не знал ничего.
I've seen a lot of strange stuff... but I've never seen anything to make me believe... there's one all-powerful force controlling everything. Я видел много странных вещей, но я не встретил ничего такого, что заставило бы меня поверить в то, что существует всемогущая сила, управляющее всем вокруг.
I mean, he had an entire life with parents and everything, and I don't really know anything about it, except for... the obvious. То есть, у него была полноценная жизнь, с родителями и прочим, а я и я ничего не знала об этом, за исключением... очевидного.
No surprise, I suppose, because, despite everything, a US government guarantee has more credibility than a guarantee from a third-world country. Полагаю, в этом нет ничего удивительного, поскольку, несмотря на все проблемы, гарантии правительства США имеют больше доверия, чем гарантии стран третьего мира.
It's okay. I can explain everything. Ничего! Я всё тебе объясню!
He doesn't mean everything for you, he's too easy! Он ловит каждое слово из твоих уст, но для тебя он не значит ничего.
a great place everything just as I like! Yes, it's very beautiful. Очень красиво, ничего не изменилось за последние пять лет.
The clown... is a little of everything and a lot of nothing. Клоун - всего понемногу, многое из ничего
All right, well, aside from your little deep insight there, these women actually have nothing in common - different jobs, different friends, different everything. Ладно, если отбросить твои глубокомысленные рассуждения эти женщины на самом деле не имеют ничего общего... разные работы, разные друзья, все разное.
How you just do everything for everybody else and you never expect anything back. Неа. Что ты всегда готова всем прийти на помощь и никогда не ждешь ничего взамен
This whole place, everything you see is gone! Всё вокруг, всё, что ты видишь, ничего уже нет!
Flora's everything that I have! Кроме Флоры у меня ничего нет!
Just going to bag and tag everything and pretend like nothing ever happened? Просто положите в контейнер и притворитесь, что ничего никогда не происходило?
She would have prefer to keep everything, but what can you do? Она бы предпочла ничего тут не трогать, но что поделать, империя рушится, женщине одной не справиться.
I'll get off in Barcelona like nothing happened, they'll think the boss ran away with everything Я выйду в Барселоне, будто ничего не произошло... они подумают, что босс со всем сбежал.
What is true about music is true about life: that beauty reveals everything... because it expresses nothing. Что правда о музыке - это правда о жизни: красота всё обнажает, потому что ничего не выражает.
If that's true, then everything I know about science would be wrong and reality as we know it would shatter. Если это правда, получится, что я ничего не знаю о науке, и наш мир не такой, каким казался.
Or that despite everything pointing to Wayne Enterprises, there seems to be zero investigation. Или что несмотря на все, указывающее на Уэйн Энтерпрайзес, кажется, там ничего не расследуют?
He thinks he's a big man and he knows everything but he know nothing. Он думает, что шишка и всё знает, но ничего он не знает.
I mean, who sees everything and does nothing? Ведь кто всё видит и ничего не предпринимает?
Was everything that happened between us false? То, что было этой ночью, ничего не значит?