He noticed that every time he was near her, she sort of moved away with a tight-lipped smile on her face as though everything were okay. |
Он заметил, что каждый раз, как он к ней приближался, она как бы отдалялась, натянуто улыбаясь, словно ничего не случилось. |
~ make sure we cover everything. |
чтобы быть уверенными, что мы ничего не пропустили. |
You can't keep believing that everything will be the same! |
Ты не можешь продолжать считать, что ничего не изменится! |
The eyes of Hercule Poirot, madame, they see everything. |
От Эркюля Пуаро, мадам, ничего не скроется. |
I caught everything, I have no more fear. |
Я только что понял, что больше ничего не боюсь. |
Well, I believe everything happens for a reason. |
Я считаю, что ничего просто так не происходит |
My dad doesn't tell me everything; or sometimes anything. |
Мой отец не говорит мне всё, а иногда вообще ничего не говорит. |
I just feel like you just do everything and then there's nothing left for me to do. |
И ты всё делаешь, а мне ничего не остаётся. |
Here are your menus, and we're out of everything in the pictures since 1974. |
Вот ваши меню, только у нас ничего из этого нет с самого 1974 года. |
He hadn't heard from you in a while, so he sent me to make sure everything was cool. |
От тебя ничего не было слышно, так что он послал меня убедиться, что всё хорошо. |
He'd tried everything he could think of to get to Lane Hole, but nothing had worked. |
Он попробовал все, что пришло в голову, чтобы добраться до этого Лэйна Хола, но ничего не сработало. |
I've always been of opinion... that a man who desires to get married... should know either everything or nothing. |
Я всегда придерживалась того мнения, что мужчина, желающий вступить в брак, должен знать все или ничего. |
I've been combing through financial, email, phone records... everything I can on Timothy Jackson, and nothing stands out. |
Я просматривал финансовые данные, е-мейлы, телефонные отчёты - всё, что смог найти на Тимоти Джексона, и ничего не бросается в глаза. |
You - you do everything, and I'll do nothing. |
Ты сделаешь все, а я ничего. |
I told myself that it had everything to do with work and nothing to do with you. |
Я дала себе слово, что буду заниматься только работой, и не иметь с тобой больше ничего общего. |
Like I said, I went through everything, but it's not relevant. |
Как я уже сказал, я все проверил, но это ничего не дало. |
Never seen the like, and I've seen most everything. |
Никогда не видел ничего подобного, а я видел почти все. |
I am a pack-rat. I keep everything. |
Я - скопидом, ничего не выбрасываю. |
When I moved in I didn't tell you everything... for the simple reason that I had no intention of it ever becoming known. |
Когда я только приехала... то ничего тебе не сказала... по той простой причине, что не хотела, чтобы об этом вообще узнали. |
If she takes that to republic city, it could obliterate everything. |
Если она нападёт на столицу, от города ничего не останется. |
When I was a kid, I would lie on my back for hours in our pool just feeling nothing and everything. |
Когда я была маленькой, я лежала на спине в нашем бассейне часами, просто держась на воде, чувствуя сразу все и ничего. |
What if everything doesn't work out? |
А что если ничего не получится? |
They tried everything to get it back, but they didn't succeed. |
Потомки Эола очень хотели его вернуть, но у них ничего не вышло. |
That miraculous machine of yours hasn't solved everything by now? |
Эта твоя удивительная машина еще ничего не решила? |
They're so empty of everything... except sweetness. |
В них не отражается вообще ничего. |