Well, no, it did, but it didn't exactly solve everything. |
Ну, нет, это так, но это ничего не решило. |
I don't understand why some people who are ugly, old and sick, have everything, and there are others who never have anything. |
Я не понимаю, почему у некоторых людей, которые уродливые, старые и больные, есть все, а у других ничего нет. |
I stopped being sure of things in 1983, but if we don't do something, then everything in the Warehouse will disappear within a day. |
Я не уверен ни в чем с 1983, но если мы ничего не сделаем, все в Хранилище исчезнет в течение суток. |
He's got everything - school in Edinburgh and now Jean - and I've got nothing. |
Он получил все - школу в Эдинбурге, а теперь Джин. а я - ничего. |
No, everything'll turn out all right without us doing a thing |
Нет. все будет хорошо, нам не надо ничего предпринимать |
Did you really think they'd wait forever, sacrificing everything and getting nothing in return? |
Ты действительно думаешь, что они ждали бы вечно, жертвуя всем и не получаю ничего взамен? |
Which makes perfect sense, because the person that I want to have everything to do with wants nothing to do with me. |
Это логично, поскольку человек, с которым я хочу делать всё, не хочет ничего делать со мной. |
Now, I couldn't live in a world where you have everything and I have nothing. |
Я не смогу жить, когда у тебя есть все. А у меня ничего. |
Maybe it wouId have been better if you didn't know, but now everything's out in the open. |
Я знаю: может, было бы лучше, если бы ты ничего не знала, но, все же, все к лучшему. |
And we try to do everything we can to make sure you don't have to do anything. |
И мы постараемся сделать всё, что в наших силах, чтобы вам не пришлось делать ничего. |
I've seen a lot of strange stuff... but I've never seen anything to make me believe... there's one all-powerful force controlling everything. |
Я видел много диковинных вещей... но никогда не видел ничего, что доказало бы мне... что есть одна всемогущая Сила, которая управляет всем. |
Is not it strange that here everything is the same as if nothing had happened? |
Не странно ли, что здесь всё так же, как если бы ничего не произошло? |
If a man charges no interest on a loan, then he has nothing to gain and everything to lose, so why chance it? |
Если человек не имеет интереса в займах, он ничего не приобретет, лишь все потеряет, так зачем рисковать? |
So, by "nothing," you meant "everything." |
Значит "ничего", означало "всё". |
Why didn't he tell his bosses about the policeman who spotted him... and to whom he stupidly revealed everything? |
А почему Элиас ничего не рассказал о том полицейском, которому он так глупо все выложил? |
No, is everything all right? |
Да ничего, все в порядке? |
Then that kind of all went away and I felt as if nothing had changed other than I had this ring on my finger and I just wanted to go back and get everything I missed. |
Потом все это куда-то ушло и я почувствовала будто ничего не изменилось, кроме того, что на моем пальце появилось кольцо, и мне просто хотелось вернуться обратно, и получить все, что я пропустила. |
In a way that didn't wreck everything that we worked for together. |
Чтобы ничего не разрушить ничего, над чем мы с тобой работали. |
It occurred to me that I haven't been doing everything I can to convince you that none of this is going anywhere, no one's going anywhere. |
Мне пришло в голову, что я не делал всего возможного, чтобы убедить тебя, что ничего из этого никуда не исчезнет. |
Now, you do nothing, I'll expose you to the Cabinet. Tell them everything you've done. |
Но если ты ничего не предпримешь, я расскажу обо всем Кабинету, обо всем, что ты натворил. |
and we create everything we can see in any direction, right, from almost nothing - that is, something extremely tiny, |
И мы создадим все что видно в любом направлении почти из ничего, черезвычайно крошечного. |
If this doesn't work, we can't risk losing the chance of getting in contact with Naomi's boat, so everything has to happen at the same time. |
Если здесь ничего не получится, у нас останется шанс связаться с кораблем Наоми Так что все должно произойти одновременно |
In our countries, the few want for nothing, while the many want for almost everything. |
В наших странах «лишь у немногих почти все есть» и «у многих почти ничего нет». |
If you can't get it off, Then none of this will matter, and everything we're doing - |
Если ты не сможешь его снять, тогда ничего из этого будет не важно, и все, что мы сделали... |
You and Amy are over, and that has nothing to do with me and everything to do with you. |
У вас с Эми все закончилось, и это не имеет ничего общего со мной, это все из-за тебя. |