Three days later when we came to check the rooms we saw that the ceiling was stained with champagne, the chandelier was torn off, and everything was destroyed. |
Завалить царя Беловежских лесов стоит от 3800 евро. В таком трофее нет ничего необычного. |
And yet, Keyes, as I was walking down the street to the drugstore... suddenly it came over me that everything would go wrong. |
И всё же, Киз, когда я шёл по улице к кафе,... я внезапно понял, что ничего не выйдет. |
Sarcastically calling out "you have everything to lose, but nothing to gain", the earl ordered the legion forward once more. |
Он саркастически объявил: «Есть всё, что нужно, чтобы проиграть, но вы ничего не получите взамен» - и отравил Британский легион в новую атаку. |
Then it appears to be everything. |
Это ничего, пока тебе не понадобится один, затем он становится всем |
With the theme song from her last movie, "I Have Nothing," still big on the charts... it looks like the versatile actress/singer... could soon end up actually having everything. |
С песней "У меня нет ничего", лидирующей в хит-парадах... талантливая актриса и певица может обрести все. |
You have everything you want and I have nothing, not even my honor but you can give that back to me. |
У тебя есть всё, а у меня ничего, кроме моей чести. |
I am fastening it for the murder of Andrew Marsh, it is not obliged declaring anything, but everything what he will say it will be written and used like proof. |
Вы имеете право ничего не говорить, но все, что Вы скажете, будет записано и использовано в интересах следствия. |
Well, nothing turned out the way it was supposed to, but maybe everything turned out the way it should. |
Ничего из задуманного не сбылось, но, возможно, всё обернулось к лучшему. |
It gets past the C.O.'s eyes, but when you hold it to the light, you see everything. |
На первый взгляд, там ничего нет, но если посмотришь под светом, ты всё увидишь. |
On transparency, there had been major changes: IMF now published almost everything, as opposed to five years ago, when it published almost nothing. |
В настоящее время МВФ публикует практически все, в то время как пять лет назад им не публиковалось почти ничего. |
No, not everything fits so tidily into the paradigm, butthat does not mean there's not something going on at the highestpossible levels. |
Нет, нет, не все так точно складывается в общую картинку, Но это не значит, что ничего не происходит на самом глубокомуровне. |
Now, you will tell me everything you know about Errol Partridge, or I will have a wagon come to take you to the Hall of Destruction for summary combustion. |
Теперь ты мне расскажешь всё, что знаешь об Эрроле Патридже, или я вызову за вами фургон, чтобы он отвёз вас в ЛАЗАРЕТ для окончательного сожжения. Я действительно ничего не знаю... |
I'll be more obsessed with remembering everything than really caring whether I did well or not. |
Я лучше сконцентрируюсь на том, чтобы ничего не забыть, а не на том, как я буду это рассказывать. |
The result is what is mockingly coming to be called the EBP initiative: developing countries will be allowed freely to export everything but what they produce. |
Намерение Америки, напротив, заключалось в том, чтобы притворяться, что она открывает рынки, на самом деле ничего подобного не делая, т.к. за США остался выбор остальных З% для каждой страны. |
All right, well, aside from your little deep insight there, these women actually have nothing in common - different jobs, different friends, different everything. |
Хорошо, но, кроме твоей глубокой симпатии, у этих женщин нет ничего общего. |
Can you understand, now, why everything stayed as it was? |
Понимаешь теперь, почему здесь ничего не тронуто? |
Right in the beginning dump everything you have into her (weapons wise) to try and keep her off balance, then Blood Rage and hope you can take out the rest. |
Мясник владеет всеми вашими же приёмами, ничего особенного. Когда она подбегает к рубильникам, открывающим люки в полу, старайтесь в них не провалиться и всё будет хорошо. |
Any chance you got everything we need here in this room? |
А в этой комнате ничего подходящего у тебя не хранится? |
Just young enough so that everything is still pointing up. |
Просто молодая, и ничего еще не обвисло |
In conclusion, let me re-echo the Secretary-General's remarks that we have everything to gain and nothing to lose by exploring international migration in a more systematic and a more informed way. |
В заключение, позвольте мне поддержать слова Генерального секретаря относительно того, что мы многое приобретем и ничего не потеряем, если будем изучать международную миграцию на основе более систематического и обоснованного подхода. |
If everything's allright, why are you not speaking? |
Ну, раз ничего не происходит, почему вы сидите как мумии и не говорите? |
"Wood chipper beats everything"? |
"Против нечисти лучше дробилки ничего нет" |
It's possible for the pull of gravity to stop everything escaping. |
И тогда возникает вероятность того что гравитационное притяжение станет таким мощным что ничего не сможет покинуть его |
And, frankly speaking, I was indifferent almost to everything for two days - since I was listening to nothing more, but to this album for two days at a run. |
И, честно говоря, несколько дней я был практически равнодушен почти ко всему - потому что несколько дней подряд я не слушал ничего другого. |
When you have nothing... the one thing that burns into your soul more than the poverty itself is watching those around you with less wit who have everything. |
Когда у тебя ничего нет... единственное, что мучает тебя, кроме своей нищеты это вид окружающих тебя людей, обделенных умом и талантом, но имеющих все. |