| Because you suck at everything. | Потому что ты и так ничего не умеешь. |
| To tell you everything. | Он не должен был ничего рассказывать. |
| Wasn't everything planned? | Там что, ничего не подготовлено? |
| Brakes, steering, everything. | Не работают ни тормоза, ни зажигание, ничего. |
| You don't decide everything. | Тебе вообще ничего не решать. |
| It's like everything's gone. | Будто больше ничего нет. |
| He feels everything I feel. | Он все про меня знает, я ничего не могу сделать. |
| Theoretically, everything is possible... | В принципе ничего нет невозможного... для человека... с интеллектом. |
| They told us everything. | Но ведь султан нам так ничего и не сказал. |
| Here everything remains possible. | Здесь для них нет ничего полезного. |
| Say yes to everything. | Говорить всему "да", ничего сложного. |
| Have you got everything? | Вы ничего не забыли, все взяли? |
| Let's just forget everything. | Я ничего не забыла! |
| My eagle eye catches everything. | Ничего не ускользнет от моего орлиного зрения. |
| Everything's everything, baby. | Как так получилось, что здесь ничего нет? |
| That everything has been forgiven? | Что мы можем сделать вид, что ничего не было? |
| It encompasses everything and nothing. | Он включает в себя всё и ничего. |
| Does everything feel normal? | Ничего не нащупали? Все в порядке? |
| We never had everything. | У нас ничего и не было. |
| Nothing, everything's fine. | Ничего, все нормально. |
| I can give you everything. | Да нет, ничего. |
| You suck at everything! | Ты вообще ничего не умеешь! |
| Did we remember everything? | Мы ничего не забыли? |
| Have we taken everything with us? | Мы ничего не забыли? |
| Well, everything looks the same. | Кажется, ничего не изменилось. |