| The concept of the AOT value involves a step function from "nothing to everything" at the threshold level. | Концепция значения АОТ включает ступенчатую функцию от "ничего ко всему" на пороговом уровне. |
| Civilization must not reach a stage where it knew the price of everything and the value of nothing. | Цивилизация не должна достигнуть этапа, когда она всему знает цену и не ценит ничего. |
| There is a wise ancient saying that he who tries to do everything ends up doing nothing. | Одна мудрая старая пословица гласит о том, что тот, кто пытается браться за все, в конечном итоге не делает ничего. |
| Developed countries have nothing to lose and everything to gain by sharing information technology with the developing countries. | Развитые страны ничего не потеряют и очень многое приобретут благодаря предоставлению информационной технологии развивающимся странам. |
| Nothing is truer than the saying that everything becomes uncertain once men stray from the law. | Нет ничего более справедливого, чем мысль о том, что все становится неопределенным, когда обходится закон . |
| I checked everything in both lots, and I got nothing. | Я проверил всё на обеих парковках, и ничего. |
| Told me everything she remembered, which is nothing. | Рассказала все, что помнит, точнее ничего. |
| Didn't do anything wrong, did everything by the book. | Я не сделал ничего плохого, делал все правильно. |
| We've checked everything, there is nothing suspicious. | Мы все осмотрели, ничего подозрительного. |
| That way she knows everything, yet at the same time knows nothing. | Таким образом она знает всё, и в то же время ничего. |
| He and I used to share everything. | Раньше он от меня ничего не скрывал. |
| Ron's in surgery, but the bullet missed everything, and his prognosis is excellent. | Рон в операционной, но пуля ничего не задела, так что его прогнозы обнадёживают. |
| And he's... he's acting like everything is fine. | И он... ведет себя так, будто ничего не случилось. |
| I think we have everything we need from you. | Думаю, больше нам ничего от вас не нужно. |
| You've been in this country three weeks and you hated everything. | Ты в этой стране уже три недели и тебе ничего не нравится. |
| And you have made yourself blind to everything but what your eyes can see. | А ты не видишь ничего, чего не видят твои глаза. |
| Elena told me to keep a journal of everything she's missing. | Елена попросила вести дневник, чтобы она ничего не упустила. |
| You are now in the place where... you're doubting everything. | Сейчас вы в такой позиции, когда все как будто в застое, и, по существу, ничего не происходит. |
| And everything we've done here none of it'll matter. | И всё, что мы совершили, не будет значить ничего. |
| When I lost my wife... I just about gave up on everything. | Когда я потерял свою жену... мне ничего не было нужно. |
| You can question everything, you can never know anything for sure. | Ты можешь спрашивать о чём угодно, и всё равно не будешь ничего знать наверняка. |
| Take everything and leave me nothing and then waste it all. | Взял всё, не оставив мне ничего, а затем потратил всё это. |
| You always get everything you want, and I get nothing. | Ты всегда получаешь, что хочешь, а я ничего. |
| That way you can see that everything is cool between us. | Таким образом ты увидишь, что между нами ничего нет. |
| What is the daughter, if We have made almost everything. | Что ты, доченька, для нас это ничего не значит. |