Английский - русский
Перевод слова Evaluate
Вариант перевода Оценки

Примеры в контексте "Evaluate - Оценки"

Примеры: Evaluate - Оценки
The importance of reliable data collection and assessment in order to monitor and evaluate progress and impact should be emphasized. Для мониторинга и оценки прогресса и последствий большое значение имеют сбор надежных данных и их оценка.
Several delegations noted UNICEF efforts to strengthen its capacity to monitor and evaluate its humanitarian work. Ряд делегаций отметили усилия ЮНИСЕФ, направленные на укрепление его потенциала в области мониторинга и оценки своей гуманитарной деятельности.
This was also intended to monitor and evaluate the implementation of the Act. Цель совещаний также состояла в проведении мониторинга и оценки осуществления закона.
Several entities have developed means of impact assessment, including indicators to systematically monitor and evaluate training and the performance of trainers. Несколько подразделений разрабатывают средства для измерения своей результативности, включая показатели для систематического контроля и оценки подготовки и деятельности инструкторов.
Some countries have indicators in place to monitor and evaluate the implementation of national plans (Djibouti, Egypt, Yemen). В некоторых странах действуют показатели контроля и оценки осуществления национальных планов (Джибути, Египет, Йемен).
UNODC has been implementing an ongoing global project to adapt, implement and evaluate evidence-based family skills training programmes worldwide. В настоящее время ЮНОДК занимается реализацией глобального проекта по обеспечению адаптации, осуществления и оценки основанных на фактах программ формирования навыков семейной жизни в различных странах мира.
Experts emphasized the need to carefully evaluate support programmes and share lessons learned on what effectively worked and what did not. З. Эксперты подчеркивали необходимость тщательной оценки программ поддержки и обмена опытом с представлением информации о том, какие инструменты эффективно срабатывали, а какие - нет.
Despite existing challenges, the benefits of developing and using indicators to monitor and evaluate adaptation are considerable. Несмотря на существующие проблемы, преимущества разработки и использования показателей для мониторинга и оценки адаптации значительны.
The logical framework or log frame is an analytical tool used to plan, monitor, and evaluate projects. Логическая основа или логические рамки являются аналитическим инструментом, используемым для планирования, мониторинга и оценки проектов.
Further development of statistics and indicators is crucial to enabling countries to design evidence-based policies and to monitor and evaluate implementation. Дальнейший сбор статистических данных и разработка показателей имеют исключительно важное значение для подготовки странами стратегий в этой области, опирающихся на фактическую информацию, и для мониторинга и оценки их осуществления.
This was followed by an international programme of work to clarify the concepts and evaluate policies and strategies. За этим последовала международная программа работы для разъяснения концепций и оценки политики и стратегий.
The implementation of sustainable development strategies and the ability to monitor and evaluate progress is dependent on the effective dissemination of knowledge and information. Реализация стратегии устойчивого развития и возможность мониторинга и оценки прогресса зависят от эффективного распространения знаний и информации.
It was the appropriate body to formulate, monitor and evaluate peacekeeping operations. Именно она является подходящим органом для разработки, мониторинга и оценки операций по поддержанию мира.
The global assessments also evaluate the organizational structure, the functioning of the statistical system and the organization of primary data collection and registers. Предметом всесторонней оценки также являются организационная структура, функционирование статистической системы и организация реестров и получение первичных данных.
There are also relatively few ex post assessments that evaluate policy or consider how assessments have led to adoption of policies. Существует ограниченное количество последующих оценок, в которых оценивается политика или рассматривается вопрос о том, каким образом оценки способствуют принятию политики.
The General Assembly was the appropriate body to formulate and evaluate the policies and principles of peacekeeping operations. Надлежащим органом для разработки и оценки политики и принципов в отношении операций по поддержанию мира является Генеральная Ассамблея.
The purpose is to ensure that students actively and critically evaluate alternatives and develop skills in forming arguments based on knowledge and related ethical issues. Цель этой дискуссии - добиться активной и критической оценки учащимися альтернатив и выработать у них навыки формулирования аргументов на основе полученных знаний и соответствующих этических норм.
The government will then use the final conclusions and recommendations to formulate and evaluate social policies focusing on children, adolescents and women. Впоследствии правительство будет использовать окончательные выводы и рекомендации этого исследования для формулирования и оценки социальной политики, в центре которой находятся дети, подростки и женщины.
Reliable management information is critical to monitor and evaluate achievement of key performance indicator targets. Надежная информация по вопросам управления является критически важной для осуществления контроля и оценки достижения ключевых показателей деятельности.
The expert group may also identify, where applicable, both quantitative and qualitative criteria to objectively evaluate the effectiveness of implementation of the plan. Группа экспертов, возможно, также при необходимости определит количественные и качественные критерии для объективной оценки эффективности осуществления плана.
There is discussion on how to objectively evaluate this requirement. Сейчас обсуждается вопрос о возможности объективной оценки этого предписания.
Take better advantage of the qualitative and quantitative approach to monitor and evaluate policies and interventions already in place. Более эффективное использование качественных и количественных методов контроля и оценки осуществляемых стратегий и мероприятий.
The Committee is concerned that no independent mechanism exists to monitor, regularly evaluate and report on the implementation of the Convention. Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия какого-либо независимого механизма контроля, регулярной оценки и отчетности о порядке осуществления Конвенции.
To monitor and evaluate the impact of the different vocational training programmes. Осуществление мониторинга и оценки результативности различных программ профессиональной подготовки.
The secretariat also continued to assess policy changes to regularly evaluate the progress made in the implementation of the recommendations of its IPRs. Кроме того, секретариат продолжал анализ изменений политики на предмет регулярной оценки прогресса в осуществлении таких рекомендаций.