Английский - русский
Перевод слова Evaluate
Вариант перевода Оценивать

Примеры в контексте "Evaluate - Оценивать"

Примеры: Evaluate - Оценивать
The incumbent will also develop and evaluate initiatives to strengthen the response to human rights violations. Сотрудник на этой должности будет также разрабатывать и оценивать инициативы, направленные на активизацию мер реагирования на случаи нарушения прав человека.
Stakeholders should evaluate risks proportionately and share their knowledge within their networks. Заинтересованным сторонам следует на пропорциональной основе оценивать соответствующие риски и обмениваться полученными ими знаниями в рамках своих сетей.
The State party should further strengthen its awareness-raising campaigns on the negative effects of domestic violence and constantly evaluate its programmes and initiatives. Государству-участнику следует и далее активизировать просветительские кампании по вопросам пагубных последствий насилия в семье, а также постоянно оценивать свои программы и инициативы.
Courts must accept and evaluate independently collected evidence on their merits. Суды должны принимать и оценивать независимо собранные улики по существу.
Heads of mission will also evaluate the support received from Headquarters in the performance of their duties. Кроме того, руководители миссий будут оценивать то, как Центральные учреждения содействовали им в выполнении своих обязанностей.
They are also called upon to regularly monitor and evaluate their progress towards the goal of gender sensitivity. Они также призваны регулярно отслеживать и оценивать свой прогресс в деле достижения цели учета гендерной проблематики.
The Government of Ethiopia should monitor and evaluate the availability of a solid policy framework and legal mechanisms to halt traffickers of women and girls. Правительству Эфиопии надлежит контролировать и оценивать наличие прочных основ политики и правовых механизмов в целях пресечения торговли женщинами и девочками.
It also helps to compile and evaluate information on transboundary air pollution exchange and assists the implementation of the EMEP monitoring strategy. Оно также помогает собирать и оценивать информацию о процессах трансграничного загрязнения воздуха и способствует реализации стратегии мониторинга ЕМЕП.
Southern partners are making efforts to better measure and evaluate their cooperation, going beyond mere quantification in monetary terms. Южные партнеры пытаются оценивать свое сотрудничество более эффективно и не только в денежном выражении.
The investigators must evaluate the evidence objectively and reach impartial conclusions. Расследователи обязаны объективно оценивать имеющиеся доказательства и делать беспристрастные выводы.
I can evaluate and help, you know. Я могу оценивать и помогать, знаете ли.
You evaluate your target options till the last minute. До последней минуты оценивать своё вооружение.
Being able to look at a situation and evaluate all the angles. Иметь возможность смотреть на ситуацию и оценивать ее со всех сторон.
It was also noted that such activities, decisions or systems would need to capture and evaluate progress in adaptation. Было также отмечено, что такие виды деятельности, решения или системы должны отслеживать и оценивать прогресс в области адаптации.
AC. should evaluate them on a case-by-case basis. АС.З следует оценивать их в каждом конкретном случае.
The Council should closely evaluate the preparation of the elections on a regular basis to ensure that it remains on track. Совету следует внимательно оценивать подготовку к выборам на регулярной основе, чтобы обеспечить ее планомерность.
The United Kingdom will continue to monitor and evaluate technological developments in this field. Соединенное Королевство будет продолжать отслеживать и оценивать технические достижения в этой области.
Indigenous communities participated actively in decisions relating to development projects, which they could subsequently monitor and evaluate. Коренные общины активно участвуют в принятии решений по проектам развития, выполнение которых они могут затем контролировать и оценивать.
The Staff College could monitor and evaluate the cost-effectiveness of the e-learning programmes currently offered by United Nations agencies. Колледж персонала мог бы следить за финансовой эффективностью электронных программ обучения, ныне предлагаемых учреждениями Организации Объединенных Наций, и оценивать ее.
They should explain how they will evaluate the effectiveness of their work. Они должны пояснить, каким образом они собираются оценивать эффективность своей работы.
Implement and evaluate existing and newly formed policies. воплощать в жизнь и оценивать существующие и вновь разрабатываемые стратегии.
These entities also have the duty of to evaluating evaluate the submitted proposals submitted and adequately responding respond to the clarification requests. На эти учреждения уже возлагается обязанность оценивать представленные предложения и должным образом реагировать на просьбы о разъяснении.
The Commission will evaluate progress of member States, cost-effectiveness, environmental and economic impacts, life-cycle analysis and impact on greenhouse gas emissions. Комиссия будет оценивать достигнутые в государствах-членах результаты, эффективность с точки зрения затрат, экономические и экологические последствия, анализ эксплуатационного цикла и воздействия на выбросы парниковых газов.
Such measures will allow Member States to better evaluate the Department's performance against the expected accomplishments, as set out in the strategic framework. Такие критерии позволят государствам-членам лучше оценивать результативность деятельности Департамента в сопоставлении с ожидаемыми достижениями, изложенными в стратегических рамках.
To ensure accountability and transparency, there is a need to monitor and evaluate good governance initiatives. Для обеспечения подотчетности и транспарентности необходимо контролировать и оценивать инициативы в отношении надлежащего управления.