They can manage control and evaluate field mission holdings in a more tangible and expeditious manner. |
Они могут добиваться более ощутимых и быстрых результатов в деле управления имуществом полевых миссий, контроля за ним и его оценки. |
Meeting deliberations should include a presentation by a country team to demonstrate and evaluate activities of the three agencies. |
Проводимые в ходе заседания обсуждения должны предусматривать доклад страновой группы в целях отражения и оценки мероприятий трех учреждений. |
Strong management and a strategic approach to partnering necessitate reliable and informative ways to monitor and evaluate partnerships. |
Эффективное управление и стратегический подход к формированию партнерств требуют надежных и информативных механизмов контроля и оценки деятельности партнерств. |
The need to monitor and evaluate regularly the impact of policies and programmes cannot be overemphasized. |
Невозможно переоценить важность регулярного контроля и оценки результативности политики и программ. |
The Office remained committed to continuing to improve the management of its resources and refine mechanisms to monitor, inspect and evaluate its activities. |
Управление Верховного комиссара намерено продолжать повышать эффективность управления ресурсами и совершенствовать механизмы обзора и оценки осуществляемой деятельности. |
The assistance has sought to establish institutions and procedures to monitor, control and evaluate public expenditures. |
Помощь направлялась на создание учреждений и разработку процедур для наблюдения и контроля за государственными расходами и их оценки. |
With input from the co-sponsors, a system to monitor and evaluate the work and effectiveness of the Programme is being developed. |
При участии соучредителей разрабатывается система контроля и оценки эффективности осуществления Программы. |
National capacities to monitor and evaluate development activities have to be strengthened and relevant criteria designed. |
Необходимо укрепить национальный потенциал контроля и оценки деятельности в области развития и разработать соответствующие критерии. |
In Cape Verde, it provides assistance to develop local capability to formulate, implement and evaluate policies supporting small and medium-sized enterprises. |
В Кабо-Верде она оказывает помощь в наращивании местного потенциала в области разработки, осуществления и оценки политики, направленной на поддержку малых и средних предприятий. |
National capacities will be strengthened to develop, implement and evaluate national plans of action and other activities for human rights education. |
Укрепление национального потенциала с целью разработки, осуществления и оценки национальных планов действий и других мероприятий, связанных с образованием в области прав человека. |
We place a heavy premium on accountability, and we have elaborate, sophisticated systems to monitor, measure and evaluate our work. |
Мы делаем основной упор на подотчетности, и мы разработали современные системы для мониторинга, анализа и оценки нашей работы. |
Cambodian National Council for Children was established in 1995 to monitor, evaluate and coordinate the exercise of child rights. |
Национальный Совет по положению детей в Камбодже был основан в 1995 году с целью проведения контроля, оценки и координации деятельности в области осуществления прав ребенка. |
His delegation supported the proposal to set up a unit to monitor and evaluate integrated programmes and to strengthen performance measurement mechanisms. |
Делегация Индии поддерживает предложение создать подразделение для контроля и оценки комплексных программ и укрепить механизмы оценки эффективности деятельности. |
In order to effectively design, implement and evaluate national action plans, appropriate funding needs to be allocated. |
Для эффективной разработки, реализации и оценки национальных планов действий необходимо выделять соответствующие финансовые средства. |
Government auditors can use them to help evaluate those structures. |
Государственные ревизионные органы могут использовать их для оценки эффективности функционирования этих механизмов. |
The best occasions to measure and evaluate programme implementation, among other things, would be during the annual and mid-term reviews. |
Наиболее подходящие случаи для определения и качественной оценки хода осуществления программы будут, помимо прочего, возникать в ходе ежегодных и среднесрочных обзоров. |
Once this assessment has been completed, Contracting Government can accurately evaluate risk. |
По завершении этой оценки Договаривающееся правительство может точно определить степень риска. |
However, the High Commissioner believes that more time is needed to properly assess and evaluate the results. |
Вместе с тем, по мнению Верховного комиссара, для всесторонней оценки и анализа результатов требуется дополнительное время. |
Public administrators need to have skills to develop, assess and evaluate different policy options. |
Этим руководителям необходимо обладать навыками разработки, оценки и определения качественного уровня различных вариантов политики. |
The sustainability assessment system requires bureaux and departments to identify and evaluate the potential impact of any new initiatives on the sustainable development of Hong Kong. |
Система оценки устойчивости требует от отделов и департаментов выявлять и анализировать потенциальное воздействие всех новых инициатив на устойчивое развитие Гонконга. |
The DPKO evaluation team fulfils the requirement included within the Secretary-General's compact for all programmes to maintain a self-evaluation capacity to effectively evaluate all programmes and subprogrammes. |
Группа по оценке ДОПМ обеспечивает выполнение требований, вытекающих из договора Генерального секретаря, по всем программам в целях поддержания потенциала в области самооценки для эффективной оценки всех программ и подпрограмм. |
Special attention should be given to the possible use of opinion polls to periodically evaluate the local population's feeling towards the mission. |
Особое внимание следует уделять возможному использованию опросов общественного мнения для периодической оценки отношения местного населения к миссии. |
Indicators and timelines to monitor and evaluate the implementation of national action plans have been included in some plans, such as in Portugal. |
В некоторые планы, например в Португалии, были включены показатели и сроки мониторинга и оценки реализации национальных планов действий. |
Meetings were held with the Government and representatives of the National Programme for Reinsertion and Reintegration Programme on how to monitor and evaluate programmes. |
Проводились совещания с правительством и представителями Национальной программы реадаптации и Программы реинтеграции, посвященные методам мониторинга и оценки программ. |
Senior Revisers are expected to train, monitor, mentor and evaluate the work of external translators (individuals and companies). |
На старших редакторов возлагается задача обучения, контроля, наставничества и оценки работы внешних письменных переводчиков (частных лиц и компаний). |