Английский - русский
Перевод слова Evaluate
Вариант перевода Оценки

Примеры в контексте "Evaluate - Оценки"

Примеры: Evaluate - Оценки
They can manage control and evaluate field mission holdings in a more tangible and expeditious manner. Они могут добиваться более ощутимых и быстрых результатов в деле управления имуществом полевых миссий, контроля за ним и его оценки.
Meeting deliberations should include a presentation by a country team to demonstrate and evaluate activities of the three agencies. Проводимые в ходе заседания обсуждения должны предусматривать доклад страновой группы в целях отражения и оценки мероприятий трех учреждений.
Strong management and a strategic approach to partnering necessitate reliable and informative ways to monitor and evaluate partnerships. Эффективное управление и стратегический подход к формированию партнерств требуют надежных и информативных механизмов контроля и оценки деятельности партнерств.
The need to monitor and evaluate regularly the impact of policies and programmes cannot be overemphasized. Невозможно переоценить важность регулярного контроля и оценки результативности политики и программ.
The Office remained committed to continuing to improve the management of its resources and refine mechanisms to monitor, inspect and evaluate its activities. Управление Верховного комиссара намерено продолжать повышать эффективность управления ресурсами и совершенствовать механизмы обзора и оценки осуществляемой деятельности.
The assistance has sought to establish institutions and procedures to monitor, control and evaluate public expenditures. Помощь направлялась на создание учреждений и разработку процедур для наблюдения и контроля за государственными расходами и их оценки.
With input from the co-sponsors, a system to monitor and evaluate the work and effectiveness of the Programme is being developed. При участии соучредителей разрабатывается система контроля и оценки эффективности осуществления Программы.
National capacities to monitor and evaluate development activities have to be strengthened and relevant criteria designed. Необходимо укрепить национальный потенциал контроля и оценки деятельности в области развития и разработать соответствующие критерии.
In Cape Verde, it provides assistance to develop local capability to formulate, implement and evaluate policies supporting small and medium-sized enterprises. В Кабо-Верде она оказывает помощь в наращивании местного потенциала в области разработки, осуществления и оценки политики, направленной на поддержку малых и средних предприятий.
National capacities will be strengthened to develop, implement and evaluate national plans of action and other activities for human rights education. Укрепление национального потенциала с целью разработки, осуществления и оценки национальных планов действий и других мероприятий, связанных с образованием в области прав человека.
We place a heavy premium on accountability, and we have elaborate, sophisticated systems to monitor, measure and evaluate our work. Мы делаем основной упор на подотчетности, и мы разработали современные системы для мониторинга, анализа и оценки нашей работы.
Cambodian National Council for Children was established in 1995 to monitor, evaluate and coordinate the exercise of child rights. Национальный Совет по положению детей в Камбодже был основан в 1995 году с целью проведения контроля, оценки и координации деятельности в области осуществления прав ребенка.
His delegation supported the proposal to set up a unit to monitor and evaluate integrated programmes and to strengthen performance measurement mechanisms. Делегация Индии поддерживает предложение создать подразделение для контроля и оценки комплексных программ и укрепить механизмы оценки эффективности деятельности.
In order to effectively design, implement and evaluate national action plans, appropriate funding needs to be allocated. Для эффективной разработки, реализации и оценки национальных планов действий необходимо выделять соответствующие финансовые средства.
Government auditors can use them to help evaluate those structures. Государственные ревизионные органы могут использовать их для оценки эффективности функционирования этих механизмов.
The best occasions to measure and evaluate programme implementation, among other things, would be during the annual and mid-term reviews. Наиболее подходящие случаи для определения и качественной оценки хода осуществления программы будут, помимо прочего, возникать в ходе ежегодных и среднесрочных обзоров.
Once this assessment has been completed, Contracting Government can accurately evaluate risk. По завершении этой оценки Договаривающееся правительство может точно определить степень риска.
However, the High Commissioner believes that more time is needed to properly assess and evaluate the results. Вместе с тем, по мнению Верховного комиссара, для всесторонней оценки и анализа результатов требуется дополнительное время.
Public administrators need to have skills to develop, assess and evaluate different policy options. Этим руководителям необходимо обладать навыками разработки, оценки и определения качественного уровня различных вариантов политики.
The sustainability assessment system requires bureaux and departments to identify and evaluate the potential impact of any new initiatives on the sustainable development of Hong Kong. Система оценки устойчивости требует от отделов и департаментов выявлять и анализировать потенциальное воздействие всех новых инициатив на устойчивое развитие Гонконга.
The DPKO evaluation team fulfils the requirement included within the Secretary-General's compact for all programmes to maintain a self-evaluation capacity to effectively evaluate all programmes and subprogrammes. Группа по оценке ДОПМ обеспечивает выполнение требований, вытекающих из договора Генерального секретаря, по всем программам в целях поддержания потенциала в области самооценки для эффективной оценки всех программ и подпрограмм.
Special attention should be given to the possible use of opinion polls to periodically evaluate the local population's feeling towards the mission. Особое внимание следует уделять возможному использованию опросов общественного мнения для периодической оценки отношения местного населения к миссии.
Indicators and timelines to monitor and evaluate the implementation of national action plans have been included in some plans, such as in Portugal. В некоторые планы, например в Португалии, были включены показатели и сроки мониторинга и оценки реализации национальных планов действий.
Meetings were held with the Government and representatives of the National Programme for Reinsertion and Reintegration Programme on how to monitor and evaluate programmes. Проводились совещания с правительством и представителями Национальной программы реадаптации и Программы реинтеграции, посвященные методам мониторинга и оценки программ.
Senior Revisers are expected to train, monitor, mentor and evaluate the work of external translators (individuals and companies). На старших редакторов возлагается задача обучения, контроля, наставничества и оценки работы внешних письменных переводчиков (частных лиц и компаний).