Английский - русский
Перевод слова Evaluate
Вариант перевода Оценки

Примеры в контексте "Evaluate - Оценки"

Примеры: Evaluate - Оценки
This model provision offers an example of an evaluation process that a contracting authority may wish to apply to compare and evaluate proposals for privately financed infrastructure projects. В этом типовом положении предлагается пример процесса оценки, который организация - заказчик, возможно, пожелает применить с целью сопоставления и оценки предложений по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников.
Government institutions at both national and local levels will be assisted in improving their capacities to assess, monitor and evaluate implementation of the two Conventions. Государственным учреждениям на национальном и местном уровнях будет оказываться помощь в деле расширения их возможностей в плане анализа, контроля и оценки усилий по осуществлению двух упомянутых выше конвенций.
EMCDDA has suggested a programme to identify and evaluate information collection by international bodies and is also working to develop a multilingual thesaurus (United Kingdom). ЕКЦНН предложил программу выявления и оценки методов сбора информации, используемых международными органами, а также занимается разработкой многоязычного словаря (Соединенное Королевство).
ISO 14031, Environmental Performance Evaluation, provides guidance on how an organization can evaluate its environmental performance. В стандарте ИСО 14031, касающемся оценки экологических показателей, содержатся руководящие принципы, позволяющие организации оценить результативность ее природоохранных мероприятий.
To achieve this, the Council must continuously examine and evaluate the means and measures at its disposal to prevent conflicts. Достижение этой цели требует от Совета последовательного изучения и оценки имеющихся в его распоряжении средств и мер предотвращения вооруженных конфликтов.
The State party should also develop indicators to effectively monitor and evaluate progress achieved in the implementation of the Convention and assess the impact of policies that affect children. Государству-участнику следует разработать также показатели для целей эффективного контроля и оценки прогресса, достигнутого в осуществлении Конвенции, и анализа воздействия политики, затрагивающей детей.
This information is necessary, both at local and at national levels, to stimulate, guide and evaluate the effectiveness of investments in water-processing and supply systems. Эта информация необходима на местном и национальном уровнях для стимулирования, ориентации и оценки эффективности инвестиций в системы водоподготовки и водоснабжения.
The GYTS was designed to enhance the capacity of countries to design, implement, and evaluate tobacco control and prevention programmes. ОРКМ была разработана, с тем чтобы повысить потенциалы стран, необходимые для разработки, осуществления и оценки программ по борьбе с курением табака и его предупреждению.
Systems to measure, monitor and evaluate performance Системы определения, отслеживания и оценки результатов деятельности
In the absence of well-developed and uniform systems to monitor and evaluate performance measurement, the objectives of results-based budgeting may not be achieved. В отсутствие развитых единообразных систем отслеживания и оценки показателей результативности целей составления упомянутых бюджетов, возможно, достичь не удастся.
(a) Develop uniform systems to monitor and evaluate performance measurement; а) разработать единые системы отслеживания и оценки показателей результативности;
The High Commissioner for Human Rights approved the recommendation that members of the Board visit projects in order to better evaluate the work carried out and planned. Верховный комиссар по правам человека одобрила рекомендацию о том, чтобы члены Совета посещали проекты с целью более эффективной оценки выполненной и планирующейся работы.
The second proposal was aimed at the design and application of tools and methods to identify and evaluate a strategic transport infrastructure network in the Western Mediterranean. Второе предложение нацелено на разработку и применение средств и методов идентификации и оценки стратегической сети транспортных инфраструктур в западной части Средиземноморья.
National and regional capacity to gather and evaluate information that is relevant to disaster prevention needs to be strengthened, including through international financial and technological assistance, if required. Национальный и региональный потенциал в области сбора и оценки актуальной с точки зрения предупреждения катастроф информации необходимо укреплять, в том числе посредством оказания международной финансовой и технической помощи, если таковая требуется.
It remains concerned about the absence of mechanisms to monitor implementation of the Convention and evaluate the impact of laws, policies and programmes on the achievement of women's equality. Он по-прежнему обеспокоен отсутствием механизмов мониторинга осуществления Конвенции и оценки воздействия законов, политики и программ на достижение равенства женщин.
In accordance with the guidelines, UNEP should develop in-house capacities and clear lines of responsibility to devise, implement and evaluate cooperative arrangements with business. В соответствии с этими принципами ЮНЕП должна развивать свои внутренние возможности и разработать четкие принципы ответственности для выработки, осуществления и оценки совместных договоренностей с деловыми кругами.
One difficulty is that nominations for membership are often submitted very late, making it difficult for members of the Council to fully evaluate the nominations. Одна из трудностей сопряжена с тем, что кандидаты в члены Комиссии часто представляются с большим опозданием, а это затрудняет проведение членами Совета полной оценки выдвинутых кандидатур.
The Unit focuses attention on working with technical specialists and developing in-house Personnel Management Support Service technical knowledge to better evaluate and vet candidates for inclusion on the roster. Главное внимание Группа уделяет сотрудничеству с техническими специалистами и созданию в рамках Службы кадрового управления и обеспечения собственной технической базы для более эффективной оценки и отбора кандидатов на предмет их включения в реестр.
It requires specialized skills and tools to document and evaluate the processes that lead to sustainable shifts in attitudes and practices to support gender equality and women's human rights. Для документирования и оценки процессов, ведущих к существенному изменению взглядов и практических методов в поддержку гендерного равенства и прав человека женщин, требуются специальные навыки и инструменты.
The first decision states that greater emphasis should be given to helping countries evaluate their programmes themselves and strengthen their own continuing evaluation machinery. В первом решении говорится, что больше внимания следует уделять оказанию странам помощи в самостоятельной оценке своих программ и укреплении своих механизмов постоянной оценки.
Developing a system to monitor and evaluate the realization of housing rights. разработка системы мониторинга и оценки результатов работы по реализации права на надлежащее жилье.
(b) Meetings and workshops of UNEP information network partners to plan, programme and evaluate databases and network needs, specifications and performance. Ь) Совещания и семинары-практикумы партнеров по информационной сети, проводимые с целью решения вопросов прогнозирования, планирования и оценки применительно к потребностям в базах данных и сетях, их спецификациям и функциональным характеристикам.
Principle IV: The Secretariat must evaluate all projects on the basis of the group 2 value criteria. Принцип IV: Секретариат должен провести оценку всех проектов на основе критериев оценки группы 2
This mechanism would bear the responsibility to provide directives and to oversee, monitor and evaluate such implementation. Этот механизм должен отвечать за разработку руководящих принципов, осуществление надзора и наблюдения, а также проведение оценки хода осуществления.
Review of the adequacy of the process to assess and evaluate the continued need for DDT Обзор адекватности процесса оценки и анализа сохраняющейся потребности в ДДТ