Identifying and evaluating technologies for adaptation: Parties have identified, in their TNAs, NCs and submissions under the Nairobi work programme, the need to identify and evaluate technologies for adaptation in the agriculture, water resources and coastal zones sectors. |
а) Выявление и оценка технологий адаптации: Стороны указали в своих ОТП, НС и представлениях в рамках Найробийской программы работы на необходимость выявления и оценки технологий адаптации в секторах сельского хозяйства, водных ресурсов и прибрежных районов. |
(a) Evaluate the use of dynamic models for the calculation of critical loads; |
а) оценки использования динамических моделей для расчета критических нагрузок; |
A regulation has also been adopted on: "MINIMUM STANDARDS TO BE APPLIED BY THE CENTRAL BANKS OF MERCOSUR TO REVIEW AND EVALUATE SYSTEMS FOR THE PREVENTION OF MONEY-LAUNDERING INTRODUCED BY REGULATED INSTITUTIONS", signed in Buenos Aires in May 2004. |
Кроме того, в мае 2004 года в Буэнос-Айресе было утверждено постановление о «Минимальных стандартах, применяемых по отношению к центральным банкам МЕРКОСУР, для контроля и оценки систем предупреждения отмывания активов для курируемых учреждений». |
In this option the Secretariat would compile the data for effectiveness evaluation and report to the Conference of the Parties, which would evaluate the report provided and draw conclusions on the Convention's effectiveness.] |
Согласно этому варианту секретариат подготовит компиляцию данных для оценки эффективности и представит доклад Конференции Сторон, которая проанализирует представленный доклад и вынесет заключения относительно эффективности Конвенции.] |
Successful monitoring and evaluation requires two basic questions to be answered up front: what has to be monitored and evaluated (scope), and who has to monitor and evaluate it (responsibilities)? |
Для успешных мониторинга и оценки требуется заранее ответить на два основных вопроса: что должно являться предметом мониторинга и оценки (охват) и кто должен осуществлять мониторинг и оценку (обязанности)? |
In chapter 15, sect. 15.2, the Procurement Manual states that "The Requisitioner and/or end-user shall develop the performance measurement criteria... and monitor and evaluate the Vendor's performance against the agreed performance measurement criteria." |
В разделе 15.2 главы 15 Руководства по закупкам говорится, что «заказчик или конечный пользователь должны разрабатывать критерии оценки эффективности деятельности, ...а также контролировать и оценивать деятельность поставщиков в соответствии с согласованными критериями оценки результатов деятельности». |
(a) evaluate the work and performance of the Commission and its subsidiary bodies and consider the implications of this evaluation for the priorities of the ECE and for the programme of work in both priority and non-priority areas, and suggest appropriate action; |
а) производить оценку деятельности и результативности работы Комиссии и ее вспомогательных органов и рассматривать последствия такой оценки для приоритетов ЕЭК и для программы работы как в приоритетных, так и в неприоритетных областях, и предлагать соответствующие меры; |
Evaluate and monitor the adequacy of the risk assessment and interpretation capacity within regulatory agencies. |
Определение и отслеживание адекватности потенциала оценки и интерпретации рисков в нормативных органах. |
Evaluate the progress made in women's participation and, on this basis, draw up the corresponding plan of action. |
Осуществить оценку прогресса в деле обеспечения участия женщин и на основе этой оценки разработать соответствующий план действий. |
Evaluate the current reporting system and its difficulties, discuss improvements and planned changes with authorities. |
Проведение оценки существующей системы отчетности и имеющихся в ней трудностей, обсуждение улучшений и планируемых изменений с государственными органами. |
Evaluate and, if appropriate, amend agreements already in force; |
проведение оценки уже действующих соглашений и, в случае необходимости, внесение в них поправок; |
Evaluate the adequacy of existing global emission projections for the assessment of intercontinental transport in the Northern Hemisphere; |
оценка адекватности существующих прогнозов глобальных выбросов для оценки межконтинентального переноса загрязнения в северном полушарии; |
Evaluate for dissemination to missions with similar programmes SI, PS, D |
Проведение оценки для распространения ее результатов среди миссий, осуществляющих аналогичные программы |
Evaluate the efficacy of pesticide risk reduction programmes and alternative pest control methods currently implemented and planned by international organizations, Governments, the pesticide, agriculture and trade sectors, and other stakeholders. |
Проведение оценки эффективности программ снижения риска отравления пестицидами и альтернативных методов борьбы с сельскохозяйственными вредителями, которые в настоящее время уже осуществляются или планируются к реализации международными организациями, правительствами, предприятиями по производству пестицидов, сельскохозяйственным и коммерческим секторами и другими заинтересованными субъектами. |
Evaluate the effectiveness of its elements, both individually and as a whole; |
проведения оценки эффективности функционирования ее элементов как по отдельности, так и в целом; |
For statistical outputs produced on a regular basis, this phase usually occurs for the first iteration, and whenever improvement actions are identified in the Evaluate phase of a previous iteration. |
В случае статистических материалов, производимых на регулярной основе, данный этап обычно используется для первой итерации, а также в тех случаях, когда на этапе оценки выявляются меры по улучшению предыдущей итерации. |
(e) Evaluate and modify - if necessary - and implement existing guidelines and codes of practice on best practices in farming systems and species introduction. |
ё) оценки и, при необходимости, изменения и осуществления существующих руководящих принципов и кодексов практики, касающихся наилучших практических методов ведения сельского хозяйства и интродукции новых видов флоры и фауны. |
Reservoir creation or operation a. Evaluate impacts before reservoir creation. |
а. Оценки последствий до создания водохранилищ. |
A study conducted in 2009 - 2010 by the Committee to Measure Diversity and Evaluate Discrimination stressed that the absence of statistics based on these criteria did not hinder a better understanding of phenomena of discrimination on the basis of other statistics. |
В исследовании, проведенном "Комитетом по вопросам измерения многообразия и оценки дискриминации" в 2009-2010 годах, подчеркивается, что отсутствие статистических данных, собираемых по этим критериям, не создает препятствий для более глубокого изучения проявлений дискриминации на основе других статистических подходов. |
Capacity to monitor and evaluate; |
е) потенциал в плане мониторинга и оценки: |
Capacity to monitor and evaluate vulnerability |
Потенциал для наблюдения и оценки уязвимости |
It is very important, however, that countries develop the capacity to monitor and evaluate the results of social investment. |
Исключительно важно, чтобы страны сформировали собственный потенциал для контроля и оценки результатов социальных инвестиций. |
The need to monitor and evaluate regularly the impact of the policies and programmes cannot be overemphasized. |
Трудно преувеличить роль обеспечения регулярного контроля и оценки воздействия проводимой политики и осуществляемых программ. |
This year's report is again characterized by a dearth of the requisite information needed to effectively evaluate the Council's work. |
В этом году в докладе вновь не приводится информация, необходимая для эффективной оценки работы Совета. |
WP Activity 8: Evaluate the state of the art of common benchmark and indicator systems |
Направление деятельности 8 ПР: Оценка современного состояния систем общих критериев и показателей, предназначенных для мониторинга и оценки |