The special session will also review the effectiveness of the mechanisms established to monitor and evaluate the implementation of the Habitat Agenda. |
На специальной сессии будет также рассмотрена эффективность механизмов, созданных с целью мониторинга и оценки осуществления Повестки дня Хабитат. |
That group has been tasked by leaders in this hemisphere with developing a multilateral evaluation mechanism that will evaluate national and international anti-drug efforts. |
Лидеры нашего полушария поручили этой группе разработать многосторонний механизм оценки национальных и международных усилий в борьбе против наркотиков. |
The set of internationally approved HFA indicators provides a framework and system to monitor and evaluate progress towards that goal. |
Набор международно согласованных показателей ЗДВ служит основой и системой для мониторинга и оценки прогресса в решении этих задач. |
The Committee found the format of the written reports, broken down by provinces, difficult to analyse and evaluate. |
Комитет счел формат письменных докладов с разбивкой по провинциям трудным для анализа и оценки. |
There is a need for a mechanism to monitor organizational performance and evaluate it and to report thereon directly to the Head of the Centre. |
Необходимо создать механизм контроля за работой организации, ее оценки и представления по этому вопросу отчетов непосредственно руководителю Центра. |
One delegation noted that a consultant had been engaged to review and evaluate the establishment of common premises. |
Одна из делегаций отметила, что для обзора и оценки практики создания совместных помещений был назначен консультант. |
Naturally, any change should take into account the cost-effectiveness of each service and evaluate its competitiveness with outside suppliers. |
Естественно, что любые изменения должны осуществляться с учетом экономической эффективности каждой из служб и оценки ее конкурентоспособности по сравнению с внешними поставщиками. |
Enhancing national capacity to formulate, manage and evaluate population policies and programmes has been identified as a priority. |
Расширение национальных возможностей в области формирования, руководства осуществлением и оценки политики и программ в области народонаселения было определено в качестве одной из приоритетных задач. |
They provide baseline data to effectively monitor and evaluate programme design, implementation and impact. |
Они служат источником базовых данных, необходимых для эффективного контроля и оценки разработки, осуществления и результативности программ. |
The lack of national capacity to formulate, implement, monitor and evaluate programmes had an adverse effect on the results. |
Отрицательно на результатах сказывается и недостаточно развитые национальные возможности в плане разработки, осуществления, контролирования и оценки программ. |
Such data should be used to monitor and evaluate progress achieved in the implementation of the Convention. |
Такие данные следует использовать для мониторинга и оценки прогресса, достигнутого в деле реализации Конвенции. |
For some pollutants, it was necessary to use a hemispheric approach to adequately evaluate the EMEP region. |
В случае некоторых загрязнителей для получения адекватной оценки по региону ЕМЕП необходимы исследования в масштабах полушария. |
In the energy sector, Parties reported a variety of methodologies to monitor and evaluate the effectiveness of existing policies. |
Применительно к сектору энергетики Стороны сообщили о целом ряде методологий мониторинга и оценки эффективности существующей политики. |
However, the systematic data needed to monitor and evaluate progress towards those goals are not yet readily available. |
Однако до сих пор не имеется систематизированной информации, которая необходима для мониторинга и оценки прогресса в достижении этих целей. |
Response assessments identify and evaluate measures that might reduce human contributions or vulnerabilities to environmental changes. |
Такие оценки выявляют и оценивают меры, которые способны снижать воздействие человека или его уязвимость по отношению к экологическим изменениям. |
This change will also ensure that managers evaluate staff in a more focused manner and place more emphasis on meaningful narrative. |
Это изменение также обеспечит более целевой характер оценки работы сотрудников руководителями среднего звена и позволит больше внимания уделять существенным фактам. |
The Division will evaluate peacekeeping performance to guide follow-on remedial measures, including policy revision and development and training, both at Headquarters and in field missions. |
Отдел будет проводить оценки эффективности деятельности по поддержанию мира и использовать их результаты для разработки рекомендаций относительно мер по устранению недостатков, в том числе для пересмотра и совершенствования стратегии и проведения учебных мероприятий, как в Центральных учреждениях, так и в полевых миссиях. |
The Division plans to utilize the holistic Umoja system to better identify procurement trends and further measure and evaluate efficiency. |
Отдел планирует использовать комплексную систему «Умоджа» для более эффективного выявления тенденций в области закупок и дальнейшего совершенствования количественной оценки и анализа эффективности. |
It also made progress on strengthening its capacity to monitor and evaluate its media and online presence. |
Он также добился определенных результатов в укреплении своего потенциала для мониторинга и оценки отражения деятельности ЮНКТАД в средствах массовой информации и Интернете. |
National assessment systems should evaluate how human rights values and knowledge have been acquired by students. |
Национальные системы оценки должны использоваться для оценки правозащитных ценностей и знаний, приобретенных учащимися. |
The investigating bodies can draw on experts to identify and evaluate the assets that are to be seized. |
Следственные органы могут прибегать к услугам экспертов с целью выявления и проведения оценки подлежащих аресту активов. |
The project to monitor and evaluate teachers. |
Проект мониторинга и оценки работы учителей. |
This mission visited Egypt from 9 to 23 February 2000 to study and evaluate the problem. |
Эта миссия находилась в Египте в период с 9 по 23 февраля 2000 года для изучения и проведения оценки данной проблемы. |
It is also an important instrument for building national capacities to monitor and evaluate implementation, including by strengthening national statistical systems. |
Помимо этого, она имеет большое значение для развития национального потенциала в деле контроля и оценки хода осуществления, в том числе посредством укрепления национальных статистических систем. |
In that regard, a mechanism will be established with a mandate to monitor and evaluate the process. |
В этой связи будет создан механизм для наблюдения за этим процессом и оценки хода его осуществления. |