Английский - русский
Перевод слова Evaluate
Вариант перевода Оценки

Примеры в контексте "Evaluate - Оценки"

Примеры: Evaluate - Оценки
Programme managers are required to include in their budget proposals for the biennium 2006-2007 adequate resources to effectively evaluate their programme performance. Руководителям программ предлагается включить в свои бюджетные предложения на двухгодичный период 2006 - 2007 годов достаточный объем ресурсов для проведения эффективной оценки того, насколько успешно они выполняют программы.
A World Committee on Tourism Ethics had been created to monitor, evaluate and guide the implementation of the Code. В целях осуществления мониторинга, оценки и руководства за выполнением кодекса был создан Всемирный комитет по этике туризма.
The proposed system to monitor and evaluate the results of training was based on the Kirkpatrick model (A/58/753, para. 27). Предложенная система контроля и оценки результатов профессиональной подготовки основана на модели Киркпатрик (А/58/753, пункт 27).
The Commission discussed how to set priorities for, take stock of, mobilize resources for and evaluate technical assistance. Комиссия обсудила порядок установления приоритетов, проведения критического обзора, мобилизации ресурсов и оценки технической помощи.
UNDP intended to begin with piloted projects across various country offices to monitor and evaluate short-term projected cash flows in the foreign currency. ПРООН намеревалась начать работу с осуществления экспериментальных проектов в различных страновых отделениях для контроля и оценки краткосрочных прогнозируемых денежных потоков в иностранной валюте.
The United Nations Office at Nairobi needs systems and resources to better monitor and evaluate programmes. Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби необходимы системы и ресурсы для более эффективного контроля за программами и их оценки.
The audits serve to check and evaluate especially: Проверки проводились с целью выявления и оценки в первую очередь:
Furthermore, the Panel has made every effort to fairly and objectively evaluate the information it has gathered. Кроме того, Группа прилагала все возможные усилия для справедливой и объективной оценки полученной информации.
Most responses did not evaluate the comparative successes and failures of certification regimes in the face of highly criminalized or opaque commercial chains. В большинстве ответов оценки сравнительных сильных и слабых сторон режимов сертификации в условиях наличия высококриминализированных или неясных коммерческих цепочек не содержалось.
Also explain how this information is being used to inform, monitor and evaluate policies and programmes related to women. Просьба сообщить также, каким образом полученная информация используется для совершенствования, мониторинга и оценки политики и программ, касающихся женщин.
The last part sets a monitoring mechanism to follow and evaluate the implementation of the plan. В последней части устанавливается механизм контроля для отслеживания и оценки выполнения плана.
Human trafficking indicators had also been developed to monitor and evaluate the situation regarding human trafficking. Наряду с этим в целях контроля и оценки ситуации в отношении торговли людьми были разработаны показатели в этой области.
In addition, a mechanism to receive, evaluate and take action on reports on inspections would need to be in place. Кроме того, необходимо будет создать механизм для получения, оценки и принятия решений в отношении докладов по итогам инспекций.
Adequate data are considered as most significant for the development of policy and measures to review and evaluate implementation and progress of efforts. Надлежащие данные считаются важнейшим фактором для разработки политики и мер в целях обзоров и оценки осуществления и достижения прогресса в усилиях.
Capacity to provide technical support to implement and evaluate work place HIV prevention programmes. Возможность предоставить техническую поддержку для осуществления и оценки программ профилактики ВИЧ на рабочем месте.
It is used to track, control and evaluate relevant business processes. Оно используется для учета, управления и оценки различных бизнес-процессов.
Had recently the problem evaluate transactions within Google Analytics for the source to want to. Недавно проблема оценки операций в Google Analytics на источник хотят.
Eighteen States had systems to monitor and evaluate the qualitative and quantitative impact of alternative development and eradication programmes. Системы мониторинга и оценки количественных и качественных показателей результативности программ альтернативного развития и искоренения запрещенных культур имелись в 18 государствах.
Participants choosing to take part in the extended programme select a recent or ongoing case to review and evaluate. Те, кто решил участвовать в расширенной программе, выбирают недавнюю или текущую ситуацию для проведения обзора и оценки.
This test is an unprecedented effort to develop, test and evaluate new concepts for an experimental international seismic monitoring system. Этот эксперимент представляет собой беспрецедентную попытку разработки, апробирования и оценки новых концепций для экспериментальной международной системы сейсмического мониторинга.
The introduction of strategic planning and a comprehensive system to regulate, monitor, evaluate and harmonize services remain an important objective. Задача введения стратегического планирования и всеобъемлющей системы с целью регулирования, контроля, оценки и согласования деятельности служб по-прежнему сохраняет свою актуальность.
Manager/supervisor and staff member hold discussions to monitor and adjust the plan, evaluate progress, give recognition, improve performance. Руководитель и сотрудник проводят обсуждения в целях контроля за выполнением плана и его корректировки, оценки хода выполнения, признания успехов, улучшения результатов работы.
Specially trained asylum pre-screening officers interview applicants in detention and evaluate asylum claims. Прошедшие специальную подготовку сотрудники по вопросам предоставления убежища, занимающиеся предварительной проверкой, проводят собеседование с заявителями, которые содержатся под стражей, для оценки их заявлений.
To the best of his knowledge, there were no mechanisms to monitor and evaluate that training. Насколько ему известно, механизма контроля и оценки такой подготовки так и не было создано.
International tenders and project teams were used in most instances to source and evaluate the necessary equipment and services. В большинстве случаев проводились международные торги и создавались специальные проектные компании в целях определения характера и оценки необходимого оборудования и услуг.