Английский - русский
Перевод слова Evaluate
Вариант перевода Оценки

Примеры в контексте "Evaluate - Оценки"

Примеры: Evaluate - Оценки
The Committee also recommends prioritizing capacity development of institutions at the national and subnational levels to be able to design, conduct, analyse and use evidence to monitor, evaluate and influence policies and programmes. Комитет также рекомендует уделить приоритетное внимание развитию потенциала учреждений национального и субнационального уровней, позволяющего им конструировать систему данных, осуществлять сбор, анализ и использование данных для мониторинга и оценки осуществления политики и программ и для оказания влияния на их формулирование.
(a) Improved capacity of African countries to formulate, implement and evaluate inclusive and gender-sensitive national and sectoral information, communication, geoinformation and science, technology and innovation policies and strategies а) Расширение возможностей африканских стран в сфере разработки, осуществления и оценки всеохватных и обеспечивающих учет гендерных факторов национальных и секторальных стратегий и политики в областях информации, связи, геоинформации и науки, техники и инноваций
The subgroup advised that it was working on the development of a level crossings toolbox to identify and evaluate solutions for different level crossings situations, and that it would present this model, at the next meeting. Подгруппа сообщила, что она занимается разработкой комплекса инструментов для выявления и оценки решений применительно к различным ситуациям, связанным с железнодорожными переездами, и что она представит эту модель на следующем совещании.
An effective system that would monitor and evaluate the Mission's effectiveness in terms of mandate implementation is required in order to better track the progress and measure the impact of its activities. Чтобы лучше следить за прогрессом и результативностью деятельности Миссии, нужна эффективная система мониторинга и оценки эффективности ее деятельности по выполнению своего мандата.
My Special Envoy returned to Kinshasa on 12 and 13 February to discuss the outcomes of the last meeting of the Regional Oversight Mechanism and evaluate progress in the implementation of the Framework since her last visit. Мой Специальный посланник еще раз побывала в Киншасе 12 и 13 февраля для обсуждения итогов последнего заседания Регионального механизма надзора и оценки выполнения Рамочного соглашения за период с ее последнего визита.
Another is for countries to increase their own capacities to design policies based on the best evidence, to implement them and then monitor and evaluate their impact, so as to modify them as necessary. Еще одним методом является наращивание потенциала отдельных стран в рамках разработки политики, основанной на убедительных доказательствах, и ее реализация с последующим проведением мониторинга и оценки ее результатов в целях обеспечения возможностей ее корректировки в случае необходимости.
(a) Consistent with Article 8 of the Convention, collect, compile and synthesize the information needed by the SBI to monitor and evaluate the progress made on the NAP process; а) в соответствии со статьей 8 Конвенции собирать, обрабатывать и обобщать информацию, необходимую ВОО для мониторинга и оценки прогресса, достигнутого в связи с процессом НПА;
(b) Establishment of procedures to receive and evaluate claims from the Government of Lebanon and other relevant Governments, and to determine and administer the relevant compensation; Ь) установления процедур для получения и оценки претензий правительства Ливана и других соответствующих правительств и определения и выплаты соответствующей компенсации;
Developing institutional capacity for natural resources management in ECA member States through the design of structures, the ability to assess risks and challenges and to monitor and evaluate outcomes according to specified indicators Наращивание институционального потенциала в области управления природными ресурсами в государствах - членах ЭКА путем разработки соответствующих структур, создания возможностей для анализа рисков и трудностей и для мониторинга и оценки результатов на основе конкретных показателей
(a) Strengthened capacity of countries of the region to design, implement and evaluate strategies and policies to increase productivity and innovation in their economies а) Укрепление потенциала стран региона в областях разработки, осуществления и оценки стратегий и политики по повышению уровня производительности и активизации инновационной деятельности в экономической сфере
Objective: To strengthen the institutional capacity of the countries of the subregion to design, evaluate, promote and implement policies and measures for sustainable and equitable economic and social development Цель: укрепление институционального потенциала стран субрегиона в области разработки, оценки, поддержки и осуществления политики и мер по обеспечению устойчивого и справедливого экономического и социального развития
(c) Support initiatives at the national and regional levels led by developing countries that strengthen capacities to monitor progress and evaluate the impact of efforts to improve development effectiveness. с) будем поддерживать осуществляемые на национальном и региональном уровнях инициативы развивающихся стран по наращиванию потенциала в целях наблюдения за прогрессом и оценки последствий усилий по повышению эффективности развития.
The knowledge generated to formulate, implement and evaluate policies and programmes to eradicate poverty, promote social integration and create decent work for all has been partial and has been generated without taking into account the knowledge that people living in extreme poverty for generations have. Информация, собираемая для разработки, реализации и оценки стратегий и программ по искоренению нищеты, содействию социальной интеграции и созданию достойных рабочих мест для всех, является неполной и не учитывает знаний, которыми обладают люди, живущие в состоянии крайней нищеты на протяжении целых поколений.
Other benchmarks will evaluate the maturity of key rule of law oversight and accountability mechanisms, which are fundamental in firmly rooting a culture of rule of law, in addition to the status of related legislative and regulatory frameworks. Другие контрольные показатели будут использоваться для оценки того, насколько развиты механизмы надзора и подотчетности в области верховенства закона, имеющие основополагающее значение для укоренения культуры соблюдения законности, и в каком состоянии находятся законодательная и нормативная база.
The Division will also rely on feedback from member countries and on regional and global benchmarking exercises to assess and revise plans of action, monitor progress and evaluate the impact of technology on national and regional economies. Отдел будет также опираться на отклики стран-членов и результаты региональных и глобальных контрольных мероприятий для оценки и пересмотра планов действий, контроля за прогрессом и анализа воздействия, которое применение техники оказывает на экономику стран и региона.
UNEP will therefore provide credible data and policy recommendations, including on biophysical, economic, trade and fiscal policy analysis, to support green investments in high-impact sectors, as well as ways to measure progress and evaluate impacts. В этой связи ЮНЕП будет предоставлять достоверные данные и программные рекомендации, в том числе по результатам биофизического анализа и анализа экономической, торговой и бюджетно-финансовой политики для поддержки «зеленых» инвестиций в приоритетные сектора, а также для оценки прогресса и действенности принимаемых мер.
Stakeholders should assess the further use of the current 20 indicators to monitor overall progress towards the 2020 goal, evaluate their usefulness and consider their link to the sustainable development goals, in particular with regard to assessing non-quantitative aspects of progress. Заинтересованные стороны должны дать оценку дальнейшему использованию текущих 20 показателей для мониторинга общего прогресса к достижению цели 2020 года, оценить их полезность и рассмотреть их связь с целями в области устойчивого развития, особенно в том, что касается оценки не выражаемых количественно аспектов прогресса.
The proposed terms of reference provide that the assessment would examine all operational aspects of the formal system and evaluate whether the aims and objectives of the system are in fact being achieved. В соответствии с предлагаемым кругом ведения, в рамках оценки будут рассмотрены все оперативные аспекты формальной системы и установлено, действительно ли реализуются цели и задачи, поставленные перед системой.
The Committee recommended that an item on poaching should be included in the agenda of its meetings, so that it could evaluate at regular intervals the progress made in the efforts to eradicate that phenomenon, which was a serious threat to peace and security in Central Africa. Комитет рекомендует включать в повестку дня своих заседаний вопрос о борьбе с браконьерством на предмет проведения регулярной оценки прогресса, достигнутого в борьбе с этим явлением, представляющим серьезную угрозу для мира и безопасности в Центральной Африке.
They will aim at transformational change in the lives of people and nations with a clear identification of a theory of change and commitment to monitor, assess and evaluate results. Они будут направлены на осуществление трансформационных изменений в жизни людей и стран с четким определением теории изменений и обязательств по осуществлению контроля, оценки и анализа результатов.
Thus the proposal is not for a new system, but for promoting the use and integration of existing and future efforts to monitor and evaluate DLDD and SLM at all scales. Таким образом, предлагается не создание новой системы, а содействие использованию и интеграции нынешних и будущих усилий для мониторинга и оценки ОДЗЗ и УУЗР во всех масштабах.
Assess United Nations staff and institutional capacities needed to mainstream and promote South-South cooperation in global policies and programmes, and to monitor and evaluate them Анализ кадрового и институционального потенциала Организации Объединенных Наций, необходимого для обеспечения приоритетности и пропаганды сотрудничества Юг-Юг в рамках в глобальных стратегий и программ, а также для контроля и оценки их осуществления
The establishment of a system to monitor and evaluate the drug situation in correctional institutions and the training of psychiatrists in the principles of drug and motivational counselling. на создание системы мониторинга и оценки наркологической ситуации в исправительных учреждениях, а также обучение врачей-психиатров учреждений принципам наркологического и мотивационного консультирования и т.д.
The Ministry of Women, Youth and Social Affairs (MWYSA) appointed a Kiribati National Human Rights Taskforce (KNHRT) to coordinate, monitor, evaluate and write reports regarding various human rights conventions. Министерство по делам женщин, молодежи и социальным вопросам (МДЖМСВ) назначило Национальную целевую группу Кирибати по правам человека (НЦГКПЧ) для координации, мониторинга, оценки и составления докладов в отношении различных конвенций по правам человека.
An effective mechanism is set up to monitor and evaluate the progress at the national level of the National Strategy on Roma and the National Action Plan "Decade of Roma Inclusion" as well as the cooperation among institutions at the central and local level. Разработан эффективный механизм мониторинга и оценки хода осуществления на национальном уровне Национальной стратегии и Плана действий по осуществлению Десятилетия интеграции рома, а также налажено сотрудничество между учреждениями на центральном и местном уровнях.