Английский - русский
Перевод слова Evaluate
Вариант перевода Оценки

Примеры в контексте "Evaluate - Оценки"

Примеры: Evaluate - Оценки
It required the Evaluation Office to conduct independent evaluations at the strategic, thematic and programmatic levels, as well as at country offices and regional and policy bureaux to monitor and evaluate the programmes and outcomes for which they were responsible. Она предполагает, что Управление оценки будет проводить независимые оценки на стратегическом, тематическом и программном уровнях, а также в страновых отделениях и региональных и политических бюро для контроля и оценки программ и результатов, за которые они несут ответственность.
Developing a dedicated project designed specifically to meet youth issues would be appropriate, since it would properly fix the attention exclusively on youth and will be more conducive to monitor and evaluate its success. Было бы целесообразно разработать конкретный проект в интересах молодежи, что позволило бы сосредоточить должное внимание на проблемах молодежи и создало бы более благоприятные условия для отслеживания и оценки хода его реализации.
UNCTAD's Investment Policy Reviews (IPRs) evaluate a country's legal, regulatory and institutional framework for investment and make recommendations to attract increased levels of FDI and maximize the benefits to the local economy. В ходе проводимых ЮНКТАД обзоров инвестиционной политики (ОИП) даются оценки законодательным, нормативным и институциональным основам страны для осуществления инвестиций и выносятся рекомендации для привлечения более значительных объемов ПИИ и получения от них максимальной пользы для национальной экономики.
It is worthy of note that the Regional PRSP Committees and the community meetings held to consult on the successor programme and evaluate the first PRSP were heavily attended by women. Следует отметить, что в деятельности районных комитетов СПСН и в общинных совещаниях, организованных для обсуждения последующей программы и оценки результатов первой СПСН, активно участвовали женщины.
The slow development of a common tool for assessing progress and gaps and challenges continues to be a weakness with regard to accountability, as it makes it difficult to compare and evaluate progress throughout the system. Медленные темпы разработки общего механизма для оценки достигнутого прогресса и имеющихся недостатков и проблем по-прежнему являются слабым местом в плане подотчетности, поскольку без него сложно проводить сопоставительный анализ и оценку прогресса в рамках всей системы.
Several technologies and tools are available to develop information and raise awareness, to plan and design adaptation strategies, to implement adaptation strategies, and to monitor and evaluate their performance. Имеется также несколько технологий и инструментов для подготовки информации и повышения осведомленности, планирования и разработки адаптационных стратегий, осуществления адаптационных стратегий и мониторинга и оценки их результативности.
UNDP is committed to a more systematic investment in building capacities to monitor, evaluate and report on these contributions and believes that the strengthening of capacities to manage for results should be done from the ground up, involving national counterparts and national systems wherever possible. ПРООН привержена идее более систематического инвестирования в создание потенциала для контроля, оценки и представления отчетности в отношении такого вклада и считает, что укрепление потенциала в интересах достижения определенных результатов должно осуществляться начиная с низового уровня с привлечением, по мере возможности, национальных партнеров и национальных систем.
The United States delegation requested a copy of the oral report of the Chief of the Section in order to verify and evaluate the information presented during the agenda item on the strengthening of the Non-Governmental Organizations Section. Делегация Соединенных Штатов запросила копию устного доклада начальника Секции для выверки и оценки информации, представленной по пункту повестки дня, касающемуся укрепления Секции НПО.
(a) Establish strategic alliances with United Nations and other organizations working on these areas in order to systematize joint workplans and evaluate existing gaps in information and capacity-building; а) формировать стратегические союзы с системой Организации Объединенных Наций и другими организациями, работающими в этих областях, для систематизации совместных планов работы и оценки имеющихся пробелов в сфере информации и укрепления потенциала;
The wide-ranging developments in the area of innovative finance resulted in the need to increase the Office's capacity to monitor, evaluate and provide the United Nations recommendation on the variety of actual and potential initiatives in this area, ranging from airline taxes to reducing capital flight. Широкомасштабные события в области нетрадиционного финансирования вызвали необходимость расширения возможностей Управления в области контроля, оценки и представления Генеральной Ассамблеи рекомендации по различным реальным и потенциальным инициативам в этой области: от взимания налогов с авиакомпаний до сокращения процесса «бегства» капитала.
Members of the Commission also indicated that more time would be required to fully evaluate the entire body of data obtained and that, in the meantime, it would be best to exercise some caution in drawing final conclusions from the initial analysis. Члены Комиссии также отметили, что для полной оценки всего объема полученных данных потребуется время и что сейчас на основе предварительного анализа следовало бы весьма осторожно делать окончательные выводы.
The first was the emergence of a regional consensus on the need to move forward and organize a follow-up event to discuss more concrete activities related to the Declaration, as well as possible ways to monitor and evaluate such activities. Первый из них заключался в достижении регионального консенсуса относительно необходимости дальнейшего продвижения вперед и организации последующего мероприятия для обсуждения более конкретной связанной с Декларацией деятельности, а также возможных методов контроля и оценки такой деятельности.
Regular desertification observations are logged in the national action programme indicator grid, which is the tool used to monitor desertification and evaluate the impact of the national action programme. Результаты регулярных наблюдений по проблеме опустынивания отмечаются на индикаторной сетке национальной программы действий, которая является инструментом, используемым для мониторинга процесса опустынивания и оценки эффективности национальной программы действий.
In order to monitor the implementation of this Strategy, determine, evaluate and review its results and formulate its programmes of action and mechanisms for their implementation, approval was granted for the establishment of a National Commission to Combat Corruption. Для обеспечения контроля за реализацией данной Стратегии, определения, оценки и обзора ее результатов и разработки ее программ действий и механизмов их осуществления было дано санкционировано учреждение Национальной комиссии по борьбе с коррупцией.
A technical team had thus been put in place to review the legal and political framework of the various plans and programmes and evaluate the economic, financial and ecological sustainability of the reform. Была также создана техническая группа для пересмотра юридических и политических рамок осуществления различных планов и программ, а также для оценки жизнеспособности этой реформы с экономической, финансовой и экологической точек зрения.
74 staff members from peacekeeping missions and Headquarters were trained in specification writing, unit cost analysis and how to process and evaluate bids by the National Institute of Governmental Purchasing 74 сотрудника миротворческих миссий и Центральных учреждений прошли подготовку по составлению спецификаций, анализу удельной стоимости и по вопросам обработки и оценки конкурсных предложений, которую проводил Национальный институт государственной закупочной деятельности
Discussions also covered difficulties in comparing modelling results; improving and extending existing models to better evaluate socio-economic impacts; factors to consider when choosing different financial risk management instruments; and the role of economic diversification. В ходе дискуссии отмечались также трудности в сопоставлении выходных данных моделирования; обращалось внимание на необходимость совершенствования и развития существующих моделей для более полной оценки социально-экономических последствий; обращалось внимание на те факторы, которые следует учитывать при выборе инструментов управления финансовыми рисками; подчеркивалась роль экономической диверсификации.
States, United Nations specialized agencies and other international and national development actors should enhance the capacity of indigenous peoples to design, implement, monitor, evaluate, upscale and replicate their own priorities for sustainable development. Государствам, специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций и другим международным и национальным субъектам, занимающимся проблемами развития, следует расширять возможности коренных народов в плане разработки, реализации, отслеживания, оценки, обновления и пропагандирования их собственных приоритетов в области устойчивого развития.
Companies and agencies would have the opportunity to further examine the overall system and evaluate which components are best suited to their purposes in addressing their resource evaluation and business process needs. Компании и учреждения располагают возможностью провести дополнительное изучение всей системы и дать оценку того, какие компоненты наиболее приемлемы для реализации их целей при рассмотрении вопросов оценки своих запасов и для удовлетворения своих коммерческих потребностей.
3.4 Monitor, report on and evaluate the results of the Fourth Cooperation Framework and relevant aspects of the UNDP strategic plan, applying corporate UNDP monitoring and evaluation systems and tools. 3.4 Контроль, подготовка отчетности и оценка в отношении результатов осуществления четвертой Рамочной программы сотрудничества и соответствующих аспектов стратегического плана ПРООН, с применением общеорганизационных систем и средств ПРООН в области контроля и оценки.
(c) Enhance oversight through monitoring, evaluation, audit and reporting procedures; establish common indicators and benchmarks; regularly evaluate progress achieved towards gender equality; с) обеспечивать надзор за деятельностью путем использования процедур контроля, оценки, ревизии и отчетности; определить общие и контрольные показатели; регулярно проводить оценку прогресса в области достижения гендерного равенства;
While this dedicated capacity would not itself monitor or evaluate programmes, it would provide support to departments and offices in monitoring and evaluation and be responsible for setting standards and policies, training and knowledge-sharing. Хотя это специализированное подразделение не будет самостоятельно заниматься контролем или оценкой программ, оно обеспечит поддержку департаментам и управлениям в сфере контроля и оценки и будет отвечать за установление стандартов и политики, подготовку кадров и обмен опытом.
The Sine with Dwell manoeuvre, and the lateral stability and responsiveness performance criteria that evaluate the test output, provide an excellent way of assessing ESC system performance for all light vehicles. Прекрасным способом оценки эффективности работы системы ЭКУ для всех транспортных средств малой грузоподъемности являются маневр по усеченной синусоиде и критерий эффективности боковой устойчивости и реакции.
But the report does not evaluate these installations or say whether or not they are run in accordance with international law and international humanitarian law. Однако в докладе не дается оценки этих учреждений, а также не указывается, насколько содержание в них осуществляется в соответствии с нормами международного права и международного гуманитарного права.
While helping GEF evaluate the impact of its sustainable development land management project, the project also supports the work of CST of the UNCCD relating to benchmarks and indicators. Содействуя ГЭФ в проведении оценки результативности его проекта по обеспечению устойчивого управления процессом освоения земель, участники этого проекта также обеспечивают поддержку работы КНТ КБОООН, связанной с критериями и показателями.