Английский - русский
Перевод слова Evaluate

Перевод evaluate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценки (примеров 1067)
Indicators and mechanisms to assess and evaluate the gender-impact of public sector reforms need to be put in place. Необходимо установить показатели и механизмы оценки воздействия реформ государственного сектора на гендерные проблемы.
It is further recommended that quality control tests should be introduced to monitor and evaluate the quality of products and services. Рекомендуется также ввести систему проверок контроля качества с целью мониторинга и оценки качества продукции и услуг.
In May 2003, a Monitoring and Evaluation Reference Group (MERG) was established as an advisory body of RBM partners to work to establish robust systems to reliably monitor the malaria situation and evaluate the effectiveness of RBM interventions. В мае 2003 года в качестве консультативного органа партнеров по СЗМ была учреждена Справочная группа по вопросам контроля и оценки (СГКО) для работы над созданием действующих систем для надежного контроля за положением в области малярии и оценки эффективности мероприятий в интересах СЗМ.
Joyce Lamerichs and Hedwig F. M. Te Molder from the department of communication science at Wageningen University and Research Centre evaluate the ways in which computer-mediated communication (CMC) has thus far been conceptualized, proposing an alternative approach. Джойс Ламерикс (англ. Joyce Lamerichs) и Хедвиг Молдер (англ. Hedwig F. M. Te Molder), ученые с кафедры коммуникационных процессов в Вагенингенском университете предлагают использовать альтернативный подход для оценки значения межличностного общения в условиях компьютерно-опосредованной коммуникации.
Debt managers should set targets in such a framework in terms of both the cost and the risk of the various debt instruments they issue and carefully evaluate the costs and benefits of issuing contingent and equity-like debt instruments. Для осуществления оценки приемлемого уровня задолженности также необходима точная и своевременная информация об объеме и структуре задолженности, причем во всех развивающихся странах необходимо создать эффективно функционирующий механизм для сбора данных о задолженности по государственным займам/кредитам и составления соответствующей отчетности.
Больше примеров...
Оценить (примеров 460)
Each institution should evaluate what it has to do to catch up. Все институты должны оценить, что они должны сделать, чтобы не отставать.
By focusing on market activities, we can evaluate the contribution of changing labour force participation rates to the growth of human capital stock measured in market lifetime labour incomes. Сосредоточившись на рыночной деятельности, мы можем оценить вклад изменения показателей экономической активности населения в увеличение фонда человеческого капитала, измеряемого в виде рыночных трудовых доходов на протяжении жизни.
We propose that this dialogue on cultures, civilizations and religions take on the economic dimension as well so that we can soon evaluate the impact of the economic crisis on our societies and on this dialogue among civilizations and cultures. Мы также предлагаем включить экономическую составляющую в диалог о культурах, цивилизациях и религиях, с тем чтобы мы могли оценить воздействие экономического кризиса на наши общества и на диалог между цивилизациями и культурами.
The winner of the FIA Formula Two Championship received a full test with the AT&T Williams F1 team, which was run in such a way as to seriously evaluate the driver with regard to their potential as a Formula One driver. Победитель чемпионата ФИА Формулы-2 провел тесты вместе с командой AT&T Williams F1, которые проявились таким образом, что можно было серьёзно оценить гонщика в качестве потенциального пилота Формулы-1.
Evaluate each indicator for: оценить каждый показатель на предмет того:
Больше примеров...
Оценивать (примеров 608)
They should explain how they will evaluate the effectiveness of their work. Они должны пояснить, каким образом они собираются оценивать эффективность своей работы.
In particular, organizations and donors providing financial support to service deliverers should regularly evaluate the services provided in terms of availability, accessibility, adaptability and quality and ensure that all beneficiaries, in particular children and their families, have access to remedies. В частности, организациям и донорам, предоставляющим финансовую поддержку поставщикам услуг, следует регулярно оценивать предоставляемые услуги с точки зрения наличия, доступности, приемлемости и качества и обеспечивать, чтобы все бенефициары, в особенности дети и их семьи, имели доступ к средствам правовой защиты.
The Committee requests the State party to continue its efforts to eradicate those practices and to regularly monitor and evaluate progress in the implementation and impact of its laws and action plans. Комитет просит государство-участник продолжать прилагать усилия по искоренению таких видов практики и регулярно контролировать и оценивать прогресс, достигнутый в осуществлении планов действий и эффективности его законов и планов действий.
(c) Follow up and evaluate the implementation of public policy and the national plan for childhood and motherhood in the light of reports received from ministries, departments, agencies and other bodies, and provide guidelines for overcoming obstacles; с) отслеживать и оценивать осуществление государственной политики и национального плана действий по охране детства и материнства на основе докладов, представляемых министерствами, департаментами, агентствами и другими органами, и давать руководящие указания для преодоления препятствий;
Bio-scientists must have a clear understanding about the content and purposes of their research, conscientiously analyze and evaluate the consequences of the achievements in their research and try their best to prevent the potential negative impact brought by such achievements Ученые-биологи должны иметь четкое понимание насчет содержания и цели их исследований, добросовестно анализировать и оценивать последствия достижений их исследований и всемерно стремиться предотвратить потенциальный негативный эффект таких достижений
Больше примеров...
Оценке (примеров 303)
Rural wages are crucial determinants for Governments to monitor and evaluate both poverty and employment trends in South Asia, both of which remain largely rural based. Заработная плата в сельских районах является ключевым критерием для правительств при отслеживании и оценке тенденций в области нищеты и занятости в Южной Азии, где оба эти явления остаются в основном присущими сельским районам.
Governments continue to take measures to improve their databases, evaluate progress in plan implementation and develop surveillance systems and other monitoring tools, including the establishment of independent watchdogs, such as observers and ombudsmen. Правительства продолжают принимать меры по совершенствованию своих баз данных, оценке прогресса в деле осуществления планов и разработке систем наблюдения и других средств контроля, включая создание независимых надзорных органов, таких, как центры мониторинга и омбудсмены.
United Nations agencies and non-governmental organizations should make it a point to monitor and evaluate the impact of international and local interventions on behalf of children, in order to facilitate the learning of lessons for the affected country and others facing similar situations. Учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации должны уделять внимание контролю и оценке последствий международных и местных мероприятий в интересах детей, с тем чтобы облегчить усвоение опыта стран, затронутых войной, и других стран, сталкивающихся с аналогичными проблемами.
Takes note of the positive initiatives aimed at protecting New Caledonia's natural environment, notably the "Zoneco" operation designed to map and evaluate marine resources within the economic zone of New Caledonia; принимает к сведению конструктивные инициативы, направленные на сохранение природной среды Новой Каледонии, особенно операцию "Зонеко", цель которой состоит в картировании и оценке морских ресурсов в пределах экономической зоны Новой Каледонии;
To this end it concentrates on the public agencies, undertaking promotion, negotiation and coordination and providing assistance and technical support to enable these agencies to formulate, plan, execute and evaluate sectoral and local policies designed to consolidate equality as a basic assumption of democracy. Для этого внимание фокусируется на государственных органах, предоставляя поддержку, концентрируя усилия, координируя действия и оказывая техническую помощь последним в их работе по разработке, планированию, выполнению и оценке территориальной и секторной политики, направленной на укрепление понятия справедливости как базового предположения для демократии,
Больше примеров...
Оценку (примеров 766)
At the conclusion of an investigation, the Section will evaluate the evidence obtained. По завершении расследования Секция дает оценку собранным доказательствам.
Several States have undertaken studies to review and evaluate their legislation (Australia, Belize, Mexico, Paraguay, Spain and Sudan). Ряд государств провели исследования, направленные на анализ и оценку своего законодательства (Австралия, Белиз, Испания, Мексика, Парагвай и Судан).
The ombudsman will ensure that disabled persons are not treated unfavourably, will serve in an advisory capacity and scrutinize and evaluate current legislation. Омбудсмен будет следить за недопущением плохого обращения с инвалидами, выступать в качестве консультанта, проводить обзор и оценку действующего законодательства.
WFP will evaluate course content in 2004 to ensure continued relevance and impact; the last external evaluation was in 2002. В 2004 году МПП проведет оценку содержания учебного курса, с тем чтобы обеспечить его соответствие и актуальность; последний раз внешняя оценка проводилась в 2002 году.
In 2011, the National Parliament will evaluate the impact of this Law in the promotion of equal participation of women and men, and revise it, if necessary. В 2011 году парламент страны проведет оценку воздействия этого закона на обеспечение равного участия женщин и мужчин в политической деятельности и, при необходимости, пересмотрит его.
Больше примеров...
Проанализировать (примеров 83)
The first area to look at and evaluate would be teachers' and parents' new roles. Было бы целесообразно рассмотреть и проанализировать прежде всего новые функции преподавателей и родителей.
The Department of Peacekeeping Operations should evaluate significant innovations in the Mission to identify their strengths, weaknesses, and suitability for broader application in United Nations peacekeeping. Департаменту операций по поддержанию мира следует проанализировать важные нововведения, использованные в Миссии, для определения их сильных и слабых сторон и пригодности для более широкого применения в рамках миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
The first Secretariat-wide enterprise risk assessment was conducted under the auspices of the Management Committee to identify, evaluate and prioritize the top strategic risks for the Organization and related managerial responses. Первая общеорганизационная оценка рисков в масштабе Секретариата была проведена под эгидой Комитета по вопросам управления, чтобы определить, проанализировать и ранжировать основные стратегические риски Организации и соответствующие меры со стороны руководства.
The State party should evaluate the implementation of existing policies and programmes in order to assess the extent to which they have effectively contributed to improving the social and economic conditions of Roma. Государству-участнику следует проанализировать осуществление существующих стратегий и программ для оценки того, насколько эффективно они содействовали улучшению социальных и экономических условий рома.
The Board recommends that the Administration evaluate the reasons for the excessive lead times in the procurement cycle and take measures to decrease those lead times to a reasonable level as well as to ensure full compliance with procurement directives. Комиссия рекомендует администрации проанализировать причины чрезмерно длительных сроков реализации заказов на закупки и принять меры к тому, чтобы сократить эти сроки до разумного предела, а также обеспечить полное соблюдение указаний относительно закупок.
Больше примеров...
Анализа (примеров 130)
March - Together with a team of experts, travel to Addis Ababa to review and evaluate the situation and progress on the construction of the conference facilities Поездка в составе группы экспертов в Аддис-Абебу для анализа и оценки обстановки и обзора хода строительства конференционных помещений
To that end, it was proposed that the Working Group be convened annually to assess and evaluate progress and to provide necessary guidance for future work in an open and transparent manner. С этой целью было предложено ежегодно созывать Рабочую группу для анализа и оценки прогресса и для вынесения необходимых указаний в отношении будущей работы открытым и транспарентным образом.
The Department of Field Support should properly plan and evaluate any decision to enter into complex multifunction service contracts by conducting a comprehensive cost-benefit analysis to ensure that the United Nations obtains the best value for money when entering into such contracts. Департаменту полевой поддержки следует должным образом планировать и оценивать любые решения, связанные с заключением контрактов на комплексное многофункциональное обслуживание, путем проведения всеобъемлющего анализа затрат и результатов для обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций получала максимальную отдачу от затрачиваемых средств при заключении таких контрактов.
Evaluate short- and long-term exposures to photochemical oxidants and develop new methods for the analysis of damage, in collaboration with the Working Group on Effects. Оценка краткосрочного и долгосрочного воздействия фотохимических окислителей и разработка новых методов анализа ущерба в сотрудничестве с Рабочей группой по воздействию.
United Nations libraries will redirect their specialized expertise in this area to helping users to deal with the multitude of choices and to select optimal delivery mechanisms, making use of built-in tracking mechanisms to analyse and evaluate the needs of their users. Библиотеки Организации Объединенных Наций переориентируют своих соответствующих специалистов на оказание пользователям помощи в работе с множеством источников и выборе оптимальных механизмов получения информации с использованием встроенных механизмов наблюдения для анализа и оценки потребностей пользователей.
Больше примеров...
Оценкой (примеров 55)
The consultants will also evaluate the progress in the institutional strengthening process. Консультанты будут заниматься также оценкой хода осуществления процесса организационного строительства.
The establishment of a Gender Equality Certification Body which will evaluate enterprises as regards the incorporation, or the application of best practices relating to equal treatment in their working environment. учреждение органа по сертификации гендерного равенства, который займется оценкой предприятий с точки зрения внедрения или применения передовой практики, касающейся равного обращения на рабочих местах;
Nevertheless, the secretariat's input into these decisions is an important one and, of course, it is the secretariat's subsequent responsibility to monitor the implementation of the projects and evaluate them. Тем не менее вклад секретариата в принятие этих решений имеет важное значение, и, естественно, это налагает на него ответственность по контролю за осуществлением и оценкой проектов.
(a) Analytical background papers for the intergovernmental committee on sustainable development financing, which will, inter alia, undertake a review of financing needs, considering the effectiveness, consistency and synergies of existing instruments and frameworks and evaluate additional initiatives ($30,000); а) аналитических справочных материалов для межправительственного комитета по финансированию устойчивого развития, в том числе в связи с проведением им обзора финансовых потребностей, рассмотрением вопросов эффективности, последовательности и взаимодополняемости существующих инструментов и механизмов и оценкой новых инициатив (30000 долл. США);
In the review year, the Commission would evaluate progress made in implementing sustainable development goals and identifying obstacles and constraints, while in the policy year it would decide on measures to speed up implementation and mobilize action to overcome these obstacles and constraints. В течение года проведения обзора Комиссия будет заниматься оценкой прогресса в достижении целей устойчивого развития и выявлением препятствий и трудностей, а в течение года принятия программных решений будет определять меры по ускорению процесса осуществления и мобилизации усилий для преодоления выявленных препятствий и трудностей.
Больше примеров...
Определить (примеров 88)
JS1 recommended that Armenia conduct an assessment of its policies and programs addressing drug use, in light of stated goals and targets, and evaluate the impact of these initiatives on public health, including HIV prevention and care and human rights. В СП1 Армении рекомендовалось провести оценку своих стратегий и программ, касающихся наркомании, с учетом провозглашенных целей и задач, и определить степень воздействия этих инициатив на состояние здоровья населения, включая профилактику и лечение ВИЧ и права человека.
How can you evaluate a contribution of light infantry against the provision of critical enablers such as helicopters or air-to-air refueling tankers? Как можно определить вклад легкой пехоты по отношению к снабжению такими важными сопроводительными средствами, как вертолеты или самолеты-дозаправщики?
Probably a new conceptual framework is needed to define, or redefine and evaluate, social development in such circumstances. По всей видимости, в таких обстоятельствах требуется определить новую концептуальную основу или пересмотреть и переоценить подход к социальному развитию.
All staff were invited to attend workshops, review documents, and evaluate and rank requirements. Всем сотрудникам было предложено принять участие в рабочих совещаниях, ознакомиться с документацией, а также изучить потребности и определить порядок их важности.
evaluate the financial reporting related to the financial operations in order to ascertain whether it has been prepared in accordance with the UNECE-IRU Agreement and its annexes and generally accepted accounting standards; оценить финансовую отчетность, относящуюся к финансовым операциям для того, чтобы определить, была ли она подготовлена в соответствии с Соглашением между ЕЭК ООН и МСАТ и его приложениями и общепринятыми стандартами бухучета;
Больше примеров...
Анализировать (примеров 69)
The Institute should, however, carefully evaluate the experience with the current six-month course so as to fine tune the delivery of the course which was due to start in October 2001. Однако Институту следует тщательную анализировать опыт работы шестимесячных курсов, с тем чтобы отладить программу курса, который должен начаться в октябре 2001 года.
The incumbent will evaluate requests and/or proposals from established missions; analyse bids, prepare short-lists of suppliers and represent the Division at Committee on Contracts meetings; and manage ongoing contracts for surface transport. Этот сотрудник будет анализировать запросы и/или предложения, поступающие от существующих миссий; изучать заявки, готовить короткие списки поставщиков и представлять Отдел на заседаниях Комитета по контрактам; а также контролировать выполнение существующих контрактов на наземный транспорт.
A shift towards a green economy could require the strengthening of Governments' capacity to analyse challenges, identify opportunities, prioritize interventions, mobilize resources, implement policies and evaluate progress. Переход к "зеленой экономике" может потребовать повышения способности правительств анализировать перемены, выявлять возможности, определять приоритетность мероприятий, мобилизовать ресурсы, осуществлять стратегии и оценивать достигнутый прогресс.
Professionals should periodically review and evaluate their role, together with other agencies in the justice process, in ensuring the protection of the rights of the child and the effective implementation of the present guidelines. Специалистам следует периодически анализировать и оценивать совместно с другими учреждениями, имеющими отношение к процессу отправления правосудия, ту роль, которую они играют в обеспечении защиты прав детей и эффективном осуществлении настоящих руководящих принципов.
The auditors were told that the high volume of ECLAC publications made it impossible for a director to review and evaluate the quality of all the publications produced in a division. Ревизорам было сообщено, что в связи с большим объемом изданий ЭКЛАК директора отделов не имеют возможности анализировать и оценивать качество всех изданий, подготавливаемых в их отделах.
Больше примеров...
Оцениваться (примеров 16)
In that phase, the programme will identify and evaluate actions being undertaken to prevent armed violence. На этом этапе программы будут выявляться и оцениваться проводимые мероприятия по предотвращению вооруженного насилия.
Condition expression must evaluate to true or false. Выражение условия должно оцениваться как истина или ложь.
9.3 The Committee considers that, as a general rule, it is for the domestic courts of State parties to the Convention to review and evaluate the facts and evidence in a particular case. 9.3 Комитет считает, что, как правило, подобные факты и доказательства должны рассматриваться и оцениваться внутренними судами государств-участников Конвенции.
Moreover, the Executive Committee decided in its eighteenth meeting "to establish an independent review process which will periodically evaluate a small representative sample of completed projects from each agency to ensure that consistent and objective evaluation standards are being applied". Кроме того, Исполнительный комитет на своем восемнадцатом совещании постановил обеспечить процесс независимого обзора, в ходе которого будет периодически оцениваться незначительная репрезентативная выборка завершенных проектов по каждому учреждению, для обеспечения соблюдения последовательных и объективных стандартов оценки.
Sequences always begin and end with a blue hat; the group agrees together how they will think, then they do the thinking, then they evaluate the outcomes of that thinking and what they should do next. Последовательности всегда начинаются и заканчиваются Синей шляпой; группа договаривается, как будет происходить мыслительный процесс, затем как будут оцениваться его результаты, и что они должны будут делать на следующем этапе.
Больше примеров...
Изучить (примеров 35)
Evaluate the creation of a multidisciplinary knowledge centre that contributes to strengthening institutions and training communities in establishing a common agenda for managing water resources. Изучить вопрос о создании центра междисциплинарных знаний в целях укрепления учреждений и расширения возможностей общин по разработке общей программы в области рационального использования природных ресурсов.
Evaluate the need to create national facilitation committees with a view to improving coordination between the administrations that have responsibilities for clearance of ships, cargoes and passengers in ports; с) изучить необходимость создания национальных комитетов содействия с целью улучшения координации между административными органами, отвечающими за проверку судов, грузов и пассажиров в портах;
It would be useful to critically evaluate the reasons why the implementation of the outcomes of UNCTAD XI had fallen short of expectations. Целесообразно критически изучить причины, по которым не оправдались ожидания, возлагавшиеся на реализацию итогов ЮНКТАД XI.
The Safety Committee noted that CONCAWE was planning to study and evaluate the properties of vapours emitted during the loading and unloading of heavy heating oils. Комитет по вопросам безопасности отметил, что организация КОНКАВЕ планирует изучить и оценить свойства паров, выбрасываемых при погрузке и выгрузке тяжелого печного топлива.
"... Recommends to Governments to study and evaluate the possibility of accepting data transmitted by electronic or other automatic techniques under specific criteria." рекомендует правительствам изучить и определить возможность признания при определенных условиях данных, переданных электронными или другими автоматическими способами .
Больше примеров...
Оценка (примеров 293)
It is important to monitor and evaluate policies. Важное значение имеют мониторинг и оценка политики.
Deliverables: An assessment of how stakeholders classify and evaluate the maturity of their gas injection projects today. Задачи: Оценка того, каким образом заинтересованные стороны классифицируют и оценивают на сегодняшний день зрелость своих проектов, связанных с закачкой газа.
The technical review should evaluate whether sufficient information exists to suggest that the substance is likely to have significant adverse human health and/or environmental effects as a result of its long-range transboundary atmospheric transport. В техническом обзоре должна содержаться оценка того, имеется ли достаточно информации для утверждения того, что данное вещество может оказывать значительное вредное воздействие на здоровье человека и/или на окружающую среду в результате его трансграничного атмосферного переноса на большие расстояния.
1.2.4 Evaluate ongoing national and international projects and status of funding and encourage research where necessary Оценка текущих национальных и международных проектов и положения дел с финансированием, а также поощрение проведения исследований в соответствии с необходимостью
Evaluate the development impact of South-South collective action, peer learning, collective bargaining and exchanges of knowledge, experience and technology Оценка с точки зрения воздействия на коллективные действия в рамках сотрудничества Юг-Юг, коллегиальное обучение, проведение переговоров на коллективной основе и обмен знаниями, опытом и технологией
Больше примеров...
Анализ (примеров 89)
The Commission will evaluate progress of member States, cost-effectiveness, environmental and economic impacts, life-cycle analysis and impact on greenhouse gas emissions. Комиссия будет оценивать достигнутые в государствах-членах результаты, эффективность с точки зрения затрат, экономические и экологические последствия, анализ эксплуатационного цикла и воздействия на выбросы парниковых газов.
The visits would also aim to assess and evaluate the implementation plan of the United Nations police component. Целью этих поездок будет также анализ и оценка плана осуществления полицейского компонента Организации Объединенных Наций.
A Multi-Modal Safety service line will monitor, analyse and evaluate safety in Canadian transportation in all modes. Линейная служба безопасности различных видов транспорта будет проводить наблюдение, анализ и оценку безопасности на всех видах канадского транспорта.
It means the office must at some stage evaluate what it earlier had a hand in appraising. Это означает, что на определенном этапе этому подразделению поручается провести анализ проектов, в предварительной оценке которых оно принимало участие ранее.
(c) Assess trends in impacts/effects; evaluate recorded and estimate potential recovery; с) оценку тенденций, в том что касается последствий/воздействия; анализ зарегистрированного и потенциального восстановления окружающей среды;
Больше примеров...
Судить (примеров 2)
The Government could thus evaluate the role of women in the economy, and plan further measures for their advancement. Таким образом правительство сможет судить об участии женщин в экономике и планировать дальнейшие меры по содействию им в этой сфере.
Today, with the benefit of time, we can evaluate whether the accord truly marks the "historic turning point" President Johnson hoped for. Сегодня, по прошествии времени, мы можем судить о том, действительно ли соглашение являлось "историческим поворотным моментом", на который надеялся президент Джонсон.
Больше примеров...