Английский - русский
Перевод слова Evaluate

Перевод evaluate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценки (примеров 1067)
Visit sector headquarters, evaluate and propose improvements Посещение секторальных штаб-квартир, проведение оценки и предложение усовершенствований
Results-based management requires managers to monitor and evaluate their programmes and progress regularly and systematically in order to take necessary corrective actions to increase the likelihood of achieving their goals. Управление, ориентированное на результаты, требует от руководителей регулярного и систематического проведения контроля и оценки своих программ и прогресса для принятия необходимых мер по исправлению положения в целях повышения вероятности достижения поставленных целей.
Developing an overarching gender equality plan with clear gender mainstreaming strategies and dedicated party committees to oversee, monitor and evaluate their implementation. разработки общего плана обеспечения гендерного равенства с четкими стратегиями учета гендерных факторов, а также создания специальных партийных комитетов для надзора, мониторинга и оценки их осуществления;
The Organization must also set up a fair and reasonable framework for evaluating the progress of the Millennium Development Goals which was able to assess progress at the national level and monitor and evaluate international cooperation and the fulfilment of development assistance commitments. Организация должна определить справедливые и разумные рамки оценки прогресса достижения целей развития на рубеже тысячелетия, которые позволят оценить прогресс на национальном уровне и проконтролировать и дать оценку международному сотрудничеству и ходу выполнения обязательств в отношении помощи в целях развития.
Requests the secretariat, consistent with Article 8 of the Convention, to collect, compile and synthesize information needed by the Subsidiary Body for Implementation to monitor and evaluate the progress made on the national adaptation plan process, drawing upon information in accordance with paragraphs 3235 above; просит секретариат в соответствии со статьей 8 Конвенции собирать, обрабатывать и обобщать информацию, требующуюся Вспомогательному органу по осуществлению для мониторинга и оценки достигнутого прогресса
Больше примеров...
Оценить (примеров 460)
Objective: To define and evaluate the role of foreign direct investment in the development process and the linkages between trade and investment. Цель: Определить и оценить роль прямых иностранных инвестиций в процессе развития и взаимосвязи между торговлей и инвестициями.
The Board recommends that UNHCR evaluate the costs and benefits of basing the regional bureau in Amman to determine whether any lessons can be learned for existing or future operations. Комиссия рекомендует УВКБ оценить расходы и преимущества, связанные с размещением регионального бюро в Аммане, в целях извлечения возможных уроков для существующих или будущих операций.
The aim was to share experience on the implementation of improvement recommendations related to the institutional environment and evaluate the programme through exchange of views among participating countries, experts and donors. Цель состояла в том, чтобы поделится опытом реализации рекомендаций по улучшению, связанных с институциональной средой, и оценить программу путем обмена мнениями между странами-участницами, экспертами и донорами.
Your Honor, we've had less than 16 hours to properly evaluate this new evidence. Ваша Честь, у нас было меньше 16 часов, чтобы правильно оценить эти новые улики
Aware of these facts, the Government held a round table discussion in Praia, Cape Verde, last May to jointly evaluate the proposed reform programme for the defence and security sectors with the help of our development partners, the United Nations, ECOWAS and the CPLP. Сознавая это, правительство в мае прошлого года провело в Прае (Кабо-Верде) «круглый стол», с тем чтобы с помощью наших партнеров в области развития, Организации Объединенных Наций, ЭКОВАС и СПЯС совместно оценить предлагаемую программу реформ для секторов обороны и безопасности.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 608)
All States should closely monitor and evaluate the implementation of the Convention. всем государствам следует внимательно следить за ходом осуществления Конвенции и оценивать его.
With support from international technical agencies and donors, countries should evaluate the emergence of resistance to antiretroviral drugs, monitor drug toxicities and anticipate the need for new antiretroviral drugs and regimens. При поддержке международных технических агентств и доноров страны должны анализировать возможности формирования устойчивости к противоретровирусным препаратам, следить за уровнем токсичности лекарственных средств и оценивать необходимость в новых противоретровирусных препаратах и курсов лечения.
It is necessary for support service providers to develop mechanisms with which to regularly evaluate their service delivery in terms of appropriateness, relevance and effectiveness. Поставщики услуг по поддержке должны разработать механизмы, позволяющие им регулярно оценивать целесообразность, значимость и эффективность оказываемых услуг.
The Tribunal continues to institute and evaluate innovative ways to improve its judicial capacity and efficiency, including endeavours such as the recently implemented e-Court system and exploring the possibility of opening an additional courtroom. Трибунал продолжает предпринимать и оценивать новаторские меры по укреплению своего судебного потенциала и повышению эффективности, в число которых входили, например, недавно внедренная электронная система судопроизводства и изучение возможности открытия дополнительного зала судебных заседаний.
She expressed the hope that the Committee would likewise evaluate the way it carried out its mandate, and that it could find a way to visit the various reporting countries, in order to facilitate a discussion based on a shared understanding of the issues. Оратор выражает надежду, что Комитет будет оценивать и то, как он сам исполняет свой мандат, и что он найдет возможность посетить различные страны, представляющие доклады, с целью облегчить обсуждение, основанное на общем понимании проблем.
Больше примеров...
Оценке (примеров 303)
The strategy was to take stock of lessons learned and evaluate the overall approach. Стратегия заключается в изучении полученных уроков и оценке общего подхода.
The first decision states that greater emphasis should be given to helping countries evaluate their programmes themselves and strengthen their own continuing evaluation machinery. В первом решении говорится, что больше внимания следует уделять оказанию странам помощи в самостоятельной оценке своих программ и укреплении своих механизмов постоянной оценки.
Mission Statement The mission of the Ministry is to formulate, implement, monitor and evaluate strategic defence policy for the Republic of Sierra Leone Armed Forces (RSLAF) that is effective and fostered within a framework of democratic governance. Миссия Министерства заключается в разработке, реализации, мониторинге и оценке стратегической оборонной политики для вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне, которая являлась бы эффективной и работала в рамках демократического управления.
She mentioned collaborative work currently being carried out by UNICEF with the United Nations Development Programme (UNDP) and others to monitor and evaluate capacity-building strategies, on the basis of experience in seven countries, in order to identify concrete results. Она упомянула о ведущейся в настоящее время ЮНИСЕФ, Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и другими сторонами совместной работе по мониторингу и оценке стратегий создания потенциала на базе опыта, накопленного в семи странах, в целях определения конкретных результатов.
With the establishment on 17 September 2003 of the Committee to Monitor and Evaluate the Medical/Psychological Certificate of Possible Torture or Ill-Treatment, the decision to make the use of the certificate compulsory entered into force. После создания 17 сентября 2003 года Комитета по мониторингу и оценке типовой процедуры проведения медицинского осмотра/психологического анализа для установления случаев возможного применения пыток и/или плохого обращения вступило в силу постановление Генеральной прокуратуры Республики об обязательности применения указанной типовой процедуры.
Больше примеров...
Оценку (примеров 766)
The Parties will evaluate regularly the progress made in implementing the Protocol. Стороны будут на регулярной основе проводить оценку хода осуществления протокола.
Compared to the previous reporting rounds, the questions on decision-making on siting remained unchanged, except that in the fifth round countries were requested to also evaluate their siting policy. По сравнению с предыдущими циклами представления докладов вопросы, касающиеся принятия решений о размещении, остались без изменений, за исключением того, что в рамках пятого цикла странам было предложено также провести оценку своей политики размещения.
The contracting authority shall compare and evaluate each proposal in accordance with the evaluation criteria, the relative weight accorded to each such criterion and the evaluation process set forth in the request for proposals. Организация - заказчик проводит сопоставление и оценку каждого предложения в соответствии с критериями оценки, относительным значением, придаваемым каждому из этих критериев, и порядком оценки, изложенным в запросе предложений.
The Committee notes with concern that insufficient information is available about progress in the implementation of the national strategy and in particular about steps to measure and evaluate such progress and to identify successful programmes. Комитет призывает правительство ввести в действие механизм, который обеспечивал бы регулярный анализ и качественную и количественную оценку прогресса в деле осуществления национальной стратегии улучшения положения женщин.
Speakers and participants highlighted efforts to gather, analyse and evaluate the demand for early warning systems and how public-private partnerships could lead to the proposal and initiation of projects and the provision of solutions. Выступавшие и участники особо отметили усилия, направленные на сбор, анализ и оценку потребностей в системах раннего предупреждения, а также возможные пути использования партнерских отношений между государственным и частным секторами для выработки и осуществления проектов, а также нахождения ответов на поставленные вопросы.
Больше примеров...
Проанализировать (примеров 83)
The formation of a Government in May allowed the Group to re-engage with Haitian leaders and evaluate the situation and prospects for development. Формирование правительства в мае позволило Группе возобновить контакты с гаитянскими лидерами и проанализировать ситуацию и перспективы развития.
OCHA was requested to collect and evaluate relevant existing training material and, in collaboration with the Representative, to develop a proposal of what was still required. УКГД было предложено собрать и проанализировать соответствующие имеющиеся учебные материалы и в сотрудничестве с Представителем подготовить предложения в отношении необходимых материалов.
Furthermore, the month period of 10 months is expected to allow for assessment of the output, identify efficiencies and evaluate achievements. Кроме того, ожидается, что за 10 месяцев сотрудник на испрашиваемой должности сможет провести оценку проделанной работы, определить ее эффективность и проанализировать достигнутые результаты.
According to non-governmental organizations, the report should evaluate in a critical way the Secretariat methods in dealing with non-governmental organizations that did not respect the decorum of the United Nations. Согласно утверждениям неправительственных организаций, в докладе следует критически проанализировать методы работы Секретариата с неправительственными организациями, которые не соблюдают правила, действующие в Организации Объединенных Наций.
The report of the Working Group before us is of fundamental importance because it affords us an opportunity to analyse and evaluate the prevailing consensus on a considerable number of the points we have been discussing for a long time now. Представленный на наше рассмотрение доклад Рабочей группы имеет основополагающее значение, поскольку он предоставляет нам возможность проанализировать и оценить преобладающий консенсус по значительному числу тех вопросов, которые мы уже давно обсуждаем.
Больше примеров...
Анализа (примеров 130)
A joint organ has been established to coordinate the activities of these four services and to collect, evaluate and disseminate information. Для координации деятельности этих четырех служб и сбора, анализа и распространения информации был создан совместный орган.
(a) Building on the initial assessment results, inspect, evaluate and document the existing state of the buildings and technical infrastructure; а) развитие результатов первоначальной оценки, проведение инспекции и анализа и документирование нынешнего состояния зданий и технической инфраструктуры;
A research and database unit had also been established to collect and evaluate information about unmet requirements and establish child protection programmes. Был создан также орган для проведения исследований и анализа данных, в обязанности которого входит сбор и оценка информации о проблемах, требующих решения, и организация программ по защите детей.
Many also called for improvements in the collection and analysis of data to better assess the state of the sustainable development of small island developing States and their vulnerabilities and better evaluate lessons learned in the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. Многие государства-члены также призвали повышать эффективность сбора и анализа данных в целях улучшения оценки состояния устойчивого развития малых островных развивающихся государств и их уязвимости, а также оценки накопленного опыта в ходе осуществления Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии.
(e) Evaluate new measurements data of POPs and EC/OC from Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia to assess the relative importance of the different pollutants and the main source regions (Parties, CCC, MSC-W, MSC-E); ё) проведение анализа новых данных измерений параметров СОЗ и ЭУ/ОУ в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии для оценки относительной значимости различных загрязнителей и основных регионов - источников (Стороны, КХЦ, МСЦ-З, МСЦ-В);
Больше примеров...
Оценкой (примеров 55)
To review periodic reports that evaluate the progress of the Joint Programme towards the achievement of its goals. Обзорный анализ периодических докладов с оценкой деятельности Объединенной программы, направленной на реализацию ее целей.
The mandate of the reconnaissance mission would be to examine the possible functions of such a force and evaluate the human and financial resources that would be needed to carry them out. Мандат миссии по сбору информации был бы связан с изучением вопроса о возможных функциях таких сил и оценкой людских и финансовых ресурсов, которые потребовались бы для их осуществления.
Funding was allocated to national demonstration projects to develop, trial and evaluate 'best practice' approaches to suicide prevention for groups of young people at the highest risk and to integrate these into youth suicide prevention services and support for parents. Были выделены ассигнования на осуществление национальных демонстрационных проектов, связанных с разработкой, испытанием и оценкой наилучшей практики в области предупреждения попыток суицида среди молодых людей, относящихся к группам повышенного риска, и ее увязкой с услугами по предупреждению попыток суицида среди молодежи и оказанию поддержки родителям.
Management has already established a risk management committee that will evaluate the piloting of enterprise risk management in the organization. Руководство уже создало Комитет по управлению рисками, который будет заниматься оценкой начального опыта использования системы управления ресурсами.
UN-Women will evaluate the strategic areas of work to contribute to learning, decision-making and accountability concerning the relevance, effectiveness, efficiency, sustainability and impact of the Entity's work. Структура «ООН-женщины» будет заниматься оценкой деятельности по стратегическим направлениям в целях содействия извлечению полезного опыта, принятию решений и усилению ответственности в отношении актуальности, действенности, эффективности, устойчивости и результативности деятельности Структуры.
Больше примеров...
Определить (примеров 88)
However, given the Organization's lack of a uniform and standardized cost accounting system, it is difficult to establish, track and evaluate the costs and benefits associated with management improvement measures. Однако в силу отсутствия в Организации единой и стандартизированной системы учета расходов весьма трудно определить, отследить и оценить расходы и результаты, связанные с мерами по совершенствованию управления.
The court will have to determine when this restoration exceeds a reasonable amount, and accordingly evaluate the services temporarily or permanently lost as a result of the environmental damage. Суд должен определить, в каких случаях такое восстановление превышает разумные пределы, и для этого произвести оценку полезной деятельности, которая в результате нанесенного окружающей среде ущерба стала временно невозможной или невозможной вообще.
Define the scale of the challenge, identify needs, monitor the responses to needs and evaluate the responses Определить масштабы вызова, идентифицировать нужды, отслеживать отклики на нужды и оценивать отклики.
The information disclosed should be in sufficient detail to allow the contracting authority to properly evaluate the concept or technology and determine whether it meets the required conditions and is likely to be successfully implemented at the scale of the proposed project. Сообщенная информация должна быть достаточно подробной для того, чтобы позволить организации-заказчику должным образом оценить такие концепции и технологии и определить, отвечают ли они установленным условиям и могут ли быть успешно применены в масштабах предлагаемого проекта.
(c) A second seminar, held from 11 to 13 March 1998 with mainly government officials from various ministries, was designed to identify and evaluate the human rights priorities of the Democratic Republic of the Congo for 1998. с) второй семинар, который проходил 11-13 марта 1998 года с участием в основном правительственных должностных лиц из различных министерств, был призван определить и оценить связанные с правами человека приоритеты Демократической Республики Конго на 1998 год.
Больше примеров...
Анализировать (примеров 69)
We can also prioritize our efforts, monitor and evaluate our progress and recalibrate our targets accordingly. Мы можем также определить приоритеты в наших усилиях, осуществлять наблюдение за достижением нами прогресса и анализировать его, а также соответственно пересматривать наши цели с точки зрения их приоритетности.
With support from international technical agencies and donors, countries should evaluate the emergence of resistance to antiretroviral drugs, monitor drug toxicities and anticipate the need for new antiretroviral drugs and regimens. При поддержке международных технических агентств и доноров страны должны анализировать возможности формирования устойчивости к противоретровирусным препаратам, следить за уровнем токсичности лекарственных средств и оценивать необходимость в новых противоретровирусных препаратах и курсов лечения.
In addition, a specialized branch named "The Gendarmerie Human Rights Violations Investigation and Evaluation Centre" was established on 26 April 2003 to investigate and evaluate allegations of human rights violations that occur specifically in the area of responsibility of the Gendarmerie. Помимо этого 26 апреля 2003 года был создан специализированный сектор под названием «Центр жандармерии по вопросам расследования и анализа нарушений прав человека», призванный расследовать и анализировать сообщения о нарушениях прав человека, которые имеют место непосредственно в сферах, относящихся к компетенции жандармерии.
(b) Assess and evaluate, as far as practicable, the effectiveness of educational and training programmes relating to the Convention and the Istanbul Protocol. Ь) анализировать и оценивать в той степени, в какой это возможно, эффективность образовательных и учебных программ, имеющих отношение к Конвенции и Стамбульскому протоколу.
Throughout the course the trainees are asked to experience and evaluate techniques from the learner's point of view. Thus the Course aims to make the trainees more aware of their role as helpers in the learning process. На протяжении курса преподаватели анализируют коммуникативный подход к преподаванию английского с точки зрения студентов/учеников, учатся критично анализировать и адаптировать учебники и методические пособия.
Больше примеров...
Оцениваться (примеров 16)
In that phase, the programme will identify and evaluate actions being undertaken to prevent armed violence. На этом этапе программы будут выявляться и оцениваться проводимые мероприятия по предотвращению вооруженного насилия.
Condition expression must evaluate to true or false. Выражение условия должно оцениваться как истина или ложь.
The intention of presenting this information to the Implementation Committee is unclear, as is the standard by which it would evaluate such information... Цель представления этих данных Комитета по осуществлению не ясна, также как не ясен и стандарт, по которому эта информация будет оцениваться.
The research, which will be comparative in character, will evaluate traditional approaches to national security and discuss new security concepts that might prove more adequate. В рамках этого исследования, которое будет носить сопоставительный характер, будут оцениваться традиционные подходы к национальной безопасности и обсуждаться новые концепции безопасности, которые могут оказаться более адекватными.
The reports should evaluate the performance of command-and-control, social and economic instruments in country-specific situations with a view to facilitating a better understanding of the policy options that are available to policy makers in all countries. В докладах должно оцениваться использование инструментов управления и контроля, социально-экономической политики в конкретных страновых ситуациях в целях содействия более глубокому пониманию вариантов в области политики, которые имеются в распоряжении директивных органов во всех странах.
Больше примеров...
Изучить (примеров 35)
UNDP/IAPSO agreed with the Board's recommendation that, in conjunction with UNDP, it evaluate measures to proactively support resident coordinators with regard to inter-agency collaboration at the country office level in respect of procurement. МУУЗ ПРООН согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что ему следует совместно с ПРООН изучить меры по активной поддержке координаторов-резидентов в связи с межучрежденческим сотрудничеством на уровне страновых отделений в закупочной сфере.
It would be useful to critically evaluate the reasons why the implementation of the outcomes of UNCTAD XI had fallen short of expectations. Целесообразно критически изучить причины, по которым не оправдались ожидания, возлагавшиеся на реализацию итогов ЮНКТАД XI.
"... Recommends to Governments to study and evaluate the possibility of accepting data transmitted by electronic or other automatic techniques under specific criteria." рекомендует правительствам изучить и определить возможность признания при определенных условиях данных, переданных электронными или другими автоматическими способами .
Attempts have been made to diagnose and evaluate these activities and review past experiences in Kenya of drylands programmes and institutional arrangements with a view to using the experience to formulate appropriate actions in the NAP process. Делались попытки проанализировать и оценить эту деятельность и изучить накопленный в Кении опыт осуществления программ и результаты институциональных мер, принятых в засушливых районах, с тем что использовать этот опыт при разработке надлежащих мер в рамках процесса подготовки НПД.
Through the use of paired testers HUD will examine and evaluate patterns and trends in housing sales and rentals, and in mortgage lending. С помощью групп, состоящих из двух контролеров, министерство жилищного строительства и городского развития планирует изучить и оценить схемы и тенденции в области продажи и аренды жилья, а также предоставления ипотечных кредитов.
Больше примеров...
Оценка (примеров 293)
To study and evaluate recent activities of mercenaries in Africa. изучение и оценка недавних действий наемников в Африке.
(b) To monitor and evaluate the execution of the National Plan; Ь) контроль за осуществлением и оценка выполнения Национального плана борьбы с насилием в отношении женщин;
Develop, evaluate and implement review methods and procedures, with guidance and approval from the Task Force; а) разработка, оценка и осуществление методов и процедур обзора под руководством и при одобрении со стороны Целевой группы;
(c) evaluate dummies, their use and injury criteria to reflect high biofidelity human body mechanism in real world accidents. с) оценка манекенов, их использование и критерии травмирования для максимального приближения к биофизическим параметрам человеческого тела в условиях реальных ДТП.
Evaluate the effects of technology developments on emission factors and the consequences for time-series consistency and projected emissions, and propose relevant actions (CIAM, EEA, Task Force, Task Force on Integrated Assessment Modelling); е) оценка воздействия, связанного с развитием технологии, на коэффициенты выбросов и последствий для согласованности временных рядов и прогнозов выбросов и разработка предложений в отношении соответствующих действий (ЦМКО, ЕАОС, Целевая группа, Целевая группа по разработке моделей для комплексной оценки);
Больше примеров...
Анализ (примеров 89)
Evaluate issues which affect economic and social policy, such as agriculture, the environment, education, trade, and foreign investment; анализ вопросов, затрагивающих экономическую и социальную политику, таких, как сельское хозяйство, окружающая среда, образование, торговля и иностранные инвестиции;
This should enable the Council to better assess and evaluate the conduct of humanitarian activities and promote greater accountability in that regard. Это должно позволить Совету лучше проводить анализ и оценку осуществления гуманитарной деятельности и способствовать повышению отчетности в этой области.
Several States have undertaken studies to review and evaluate their legislation (Australia, Belize, Mexico, Paraguay, Spain and Sudan). Ряд государств провели исследования, направленные на анализ и оценку своего законодательства (Австралия, Белиз, Испания, Мексика, Парагвай и Судан).
An NCW experts committee has undertaken to revise the traditional indicators currently used to monitor and evaluate the national plan. Комитет экспертов НСДЖ осуществил анализ традиционных показателей, используемых в настоящее время для мониторинга и оценки данного национального плана.
Evaluate whether different segments of the population (e.g., children, women) have different susceptibility and/or exposure on a chemical-by-chemical basis in order of priority. Анализ того, характеризуются ли различные группы населения (например, дети, женщины) разной степенью уязвимости и/или подвергаются ли они разному воздействию - по каждому отдельно взятому химическому веществу, в порядке их приоритетности.
Больше примеров...
Судить (примеров 2)
The Government could thus evaluate the role of women in the economy, and plan further measures for their advancement. Таким образом правительство сможет судить об участии женщин в экономике и планировать дальнейшие меры по содействию им в этой сфере.
Today, with the benefit of time, we can evaluate whether the accord truly marks the "historic turning point" President Johnson hoped for. Сегодня, по прошествии времени, мы можем судить о том, действительно ли соглашение являлось "историческим поворотным моментом", на который надеялся президент Джонсон.
Больше примеров...