Английский - русский
Перевод слова Evaluate

Перевод evaluate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценки (примеров 1067)
However, the report did not fully explain or evaluate the context and content of the proposal of the Evaluation Group. Однако в докладе нет полного объяснения или оценки контекста и содержания предложения, представленного Группой по вопросам оценки.
In that regard, cooperation and assistance were required to enable her Government to develop the capacity necessary to collect data and monitor and evaluate progress towards the achievement of targets. Поэтому правительство страны оратора нуждается в сотрудничестве и помощи, с тем чтобы укрепить потенциал, необходимый для сбора данных, отслеживания и оценки результатов в достижении поставленных целей.
The State Party Report indicated that Government established the National AIDS Council (NAC) to co-ordinate, monitor and evaluate the national response to HIV and AIDS. В национальном докладе отмечается, что правительство учредило Национальный совет по СПИДу для координации, мониторинга и оценки принимаемых в стране мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Developing a dedicated project designed specifically to meet youth issues would be appropriate, since it would properly fix the attention exclusively on youth and will be more conducive to monitor and evaluate its success. Было бы целесообразно разработать конкретный проект в интересах молодежи, что позволило бы сосредоточить должное внимание на проблемах молодежи и создало бы более благоприятные условия для отслеживания и оценки хода его реализации.
The results of this testing were used by the fragmentation working group to better evaluate the current situation with regard to the issue of unit block fragmentation, with particular focus on large transactions; the results also helped the working group to design and fine-tune the appropriate countermeasures. Результаты тестирования были использованы рабочей группой по фрагментации в целях более совершенной оценки существующего положения, в том что касается вопроса о фрагментации кодов единиц, при уделении особого внимания крупным операциям; эти результаты также помогли рабочей группе в разработке и уточнении надлежащих контрмер.
Больше примеров...
Оценить (примеров 460)
You can download OxyCube and OxySync trial versions and evaluate their facilities. Оценить возможности ОксиКуб и OxySync можно загрузив пробные версии продуктов.
The delegations expressed the view that a consolidated overview of PFP expenditures would be helpful for the Executive Board to better evaluate overall performance and results. Делегации выразили мнение, что проведение сводного обзора расходов ОМЧП могло бы помочь Исполнительному совету лучше оценить общую эффективность работы и результаты.
By the same resolution, the Conference is called upon to review and evaluate the above-mentioned report and to consider it in the context of the adequacy of financial and technical arrangements for Strategic Approach implementation for action as appropriate. В этой же резолюции к Конференции был обращен призыв рассмотреть и оценить упомянутый выше доклад и проанализировать его в контексте адекватности финансовых и технических механизмов осуществления Стратегического подхода для принятия в случае целесообразности соответствующих мер.
Council member States can and should consult the opinion of members of civil society, not only in order to hear their points of view, but also to better evaluate their positions. Государства-члены Совета Безопасности могут и должны консультироваться с членами гражданского общества не только для того, чтобы узнать их точку зрения, но и для того, чтобы лучше оценить их позицию.
The Committee stresses that this information will enable it to better evaluate the implementation of the Convention, and invites the State party to submit this information in its next periodic report. Комитет подчеркивает, что эти сведения помогут ему лучше оценить, как применяется на практике Конвенция, и предлагает государству-участнику представить их ему в следующем периодическом докладе.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 608)
The State party should further strengthen its awareness-raising campaigns on the negative effects of domestic violence and constantly evaluate its programmes and initiatives. Государству-участнику следует и далее активизировать просветительские кампании по вопросам пагубных последствий насилия в семье, а также постоянно оценивать свои программы и инициативы.
The United Kingdom will continue to monitor and evaluate technological developments in this field. Соединенное Королевство будет продолжать отслеживать и оценивать технические достижения в этой области.
Indigenous communities participated actively in decisions relating to development projects, which they could subsequently monitor and evaluate. Коренные общины активно участвуют в принятии решений по проектам развития, выполнение которых они могут затем контролировать и оценивать.
Measurable objectives, including strategies and corresponding roles and responsibilities to guide and evaluate progress towards this goal, are shown below. Ниже представлены измеримые цели, включая стратегии и соответствующие роли и функции, которые определяют пути выполнения этой задачи и позволяют оценивать степень ее реализации.
To the extent that that risk was manageable, it was observed, secured creditors would evaluate it and turn it over to the debtor, for example, by increasing interest rates or by withholding part of the credit. В той мере, в какой данный риск является управляемым, как было отмечено, обеспеченные кредиторы будут оценивать этот риск и переносить его на должника, например, путем увеличения процентных ставок или удержания части кредита.
Больше примеров...
Оценке (примеров 303)
On the national level, it has exclusive powers to coordinate, analyse and evaluate the fight against terrorism. На национальном уровне он обладает исключительными полномочиями по координации, анализу и оценке усилий по борьбе с терроризмом.
Actions are being carried out to monitor and evaluate the introduction of and compliance with the gender indicators that all judicial offices are expected to have in place. Кроме того, ведется работа по контролю и оценке внедрения в практику и достижения гендерных показателей, которые должны вестись по всем судебным ведомствам.
The workshops are organized for each new cycle of grantees to increase their capacity to monitor, evaluate, report and disseminate results and lessons learned and to assist new grantees in developing their monitoring and evaluation plans. Семинары проводились для каждой новой группы получателей грантов с целью расширить их потенциал в области контроля, оценки, представления отчетности и распространения результатов и накопленного опыта, а также с целью помочь получателям грантов разработать свои собственные планы по контролю и оценке.
A number of representatives suggested that further study of the issues under discussion was needed, and suggested areas where the Technology and Economic Assessment Panel could further evaluate the implications of the proposed amendments. Ряд представителей высказали мысль о необходимости проведения дальнейшего исследования по обсуждаемым вопросам и предложили области, в которых Группа по техническому обзору и экономической оценке могла бы провести дополнительную оценку последствий, связанных с предлагаемыми поправками.
Requests that UNICEF focus more on evaluating the results of the medium-term strategic plan and country programmes and also evaluate the results of its humanitarian response; просит ЮНИСЕФ в большей степени сосредоточить внимание на оценке результатов среднесрочного стратегического плана и страновых программ и также проводить оценку результатов своей гуманитарной помощи;
Больше примеров...
Оценку (примеров 766)
We should periodically evaluate our progress, and the current session offers us that opportunity. Следует на периодической основе давать оценку достигнутым результатам, и нынешняя сессия предоставляет нам такую возможность.
The Secretary-General be responsible to design, monitor and evaluate the system of accountability (para. 8). Генеральный секретарь должен нести ответственность за разработку, контроль и оценку системы подотчетности в Секретариате (пункт 8).
The Secretariat should continue to implement and evaluate the Agreement. Секретариату следует продолжить осуществление соглашения и оценку его итогов.
In view of the forthcoming special session of the General Assembly, it was important to review and evaluate that outcome and to deal with the problems that were obstructing its implementation, in developing countries in particular. В канун предстоящей специальной сессии Генеральной Ассамблеи необходимо провести обзор и оценку этих итогов и заняться решением проблем, которые препятствуют их осуществлению, в частности в развивающихся странах.
It would allow the United States to identify programmatic areas that could benefit from the incorporation of international human rights standards, institute mechanisms for accountability and ongoing community input, and evaluate best practices that could serve as models. Это позволило бы Соединенным Штатам определить практические области, в которых было бы полезно учитывать международные стандарты в области прав человека, установить механизмы подотчетности и постоянного участия общин и дать оценку передовой практике, которая могла бы служить моделью.
Больше примеров...
Проанализировать (примеров 83)
The Working Party should review the whole process, evaluate the results and draw conclusions for the future on the basis of the experience gained. Рабочей группе следует рассмотреть весь процесс, проанализировать результаты и на основе полученного опыта подготовить выводы на будущее.
The Board recommended that ESCWA evaluate the reasons for the delays in the procurement process which result in a lengthy lead time and take corrective action to prevent its recurrence (para. 561). Комиссия рекомендовала ЭСКЗА проанализировать причины задержек в осуществлении закупок, приводящие к увеличению продолжительности сроков выполнения заказов, и принять меры по исправлению положения в целях недопущения их повторного возникновения (пункт 561).
UNV management should assess the cost-effectiveness of the programme officer and programme manager function in each specific country/mission and evaluate the adequacy of backstopping in countries where no country team exists Руководству ДООН следует оценить затратоэффективность функции сотрудника по программе и руководителя программы в каждой конкретной стране/миссии и проанализировать адекватность поддержки добровольцев в странах, где отсутствует страновая группа
The Board recommends that the Administration evaluate the effectiveness of training actions in order to assess whether they have met individual and organizational goals. Комиссия рекомендует администрации проанализировать действенность и эффективность мер в области профессиональной подготовки для оценки того, содействуют ли эти меры достижению отдельных целей или задач, поставленных перед Организацией в целом.
To develop, in consultation with the members and associate members of the Commission, a set of regional goals, targets and indicators, to be achieved by 2020 in order to assess and evaluate road safety progress; разработать в консультации с членами и ассоциированными членами Комиссии набор региональных целей, задач и показателей, которые должны быть достигнуты к 2020 году, с тем чтобы проанализировать и оценить прогресс в области обеспечения безопасности дорожного движения;
Больше примеров...
Анализа (примеров 130)
Any steps taken to measure and evaluate the effectiveness of the measures described above, and the results obtained. ё) любые шаги, предпринятые для оценки и анализа эффективности вышеуказанных мер и полученных результатов.
Tools of economic analysis are designed to explain and evaluate markets in terms of efficiency. Методы экономического анализа предназначены для объяснения и оценки рынков с точки зрения эффективности.
Modernization of administration methods and tools, including indicators to monitor and evaluate progress; модернизация методов и инструментов управления, включая показатели для анализа и оценки прогресса;
To help developing countries evaluate their national ICT plans and policies, the IER 2006 proposes a model ICT policy review framework and encourages Governments to carry out such reviews. Для оказания помощи развивающимся странам в оценке их национальных планов и политики ИКТ, в "ДИЭ 2006 года" предлагается типовая схема анализа политики ИКТ, и правительствам предлагается проводить такие анализы.
parts of Europe. CCC will also evaluate the selection of individual VOCs reported including their accuracy, precision and representativeness. Он пересмотрит методы определения излучения, используемые для расчета концентраций фотоокислителей и оценит результаты сопоставительного анализа фотохимических схем;
Больше примеров...
Оценкой (примеров 55)
To review periodic reports that evaluate the progress of the Joint Programme towards the achievement of its goals. Обзорный анализ периодических докладов с оценкой деятельности Объединенной программы, направленной на реализацию ее целей.
Nonetheless, the Committee remains concerned at the lack of a body mandated to coordinate and evaluate a comprehensive and effective implementation of the Convention throughout the State party, including at local level. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием органа, уполномоченного заниматься координацией и оценкой всеобъемлющего и эффективного осуществления положений Конвенции на всей территории государства-участника, в том числе и на местном уровне.
Specialised women's machineries operate across all levels of government to report and advise on issues relating to the status of women and to monitor and evaluate the outcomes of government policies and programmes for women. На всех уровнях государственной власти существуют специализированные механизмы, занимающиеся распространением информации и оказанием консультационных услуг по вопросам, касающимся положения женщин, а также мониторингом и оценкой результатов осуществления государственной политики и программ в интересах женщин.
May 2015 onwards 1.2 Prepare assessment reports, monitor developments and evaluate progress (linkages to effectiveness evaluation) Подготовка докладов об оценке, отслеживание изменений и оценка прогресса (связи с оценкой эффективности)
However, we believe that in order to successfully and comprehensively evaluate the experiences of the past and to chart our future course, we should start this evaluation now. Однако мы считаем, что для того, чтобы успешно и полно оценить опыт прошлого и разработать курс на будущее, мы должны заняться такой оценкой уже сейчас.
Больше примеров...
Определить (примеров 88)
We can also prioritize our efforts, monitor and evaluate our progress and recalibrate our targets accordingly. Мы можем также определить приоритеты в наших усилиях, осуществлять наблюдение за достижением нами прогресса и анализировать его, а также соответственно пересматривать наши цели с точки зрения их приоритетности.
Objective: To define and evaluate the role of foreign direct investment in the development process and the linkages between trade and investment. Цель: Определить и оценить роль прямых иностранных инвестиций в процессе развития и взаимосвязи между торговлей и инвестициями.
It serves to systematically analyse and evaluate whether programmes, policies and practices do in fact incorporate and promote the principles enshrined in the UNESCO declarations and conventions related to cultural diversity. Он применяется для проведения на систематической основе анализа и оценки с целью определить, обеспечиваются ли в рамках программ, стратегий и практических мероприятий фактический учет и поощрение принципов, сформулированных в декларациях и конвенциях ЮНЕСКО, касающихся культурного разнообразия.
However, given the Organization's lack of a uniform and standardized cost accounting system, it is difficult to establish, track and evaluate the costs and benefits associated with management improvement measures. Однако в силу отсутствия в Организации единой и стандартизированной системы учета расходов весьма трудно определить, отследить и оценить расходы и результаты, связанные с мерами по совершенствованию управления.
The OIC Assistance Mobilization Group will continue to closely evaluate and monitor the results of its efforts in the future, with a view to identifying and perhaps elaborating new modalities to fulfil its mandate more effectively. Группа ОИК по мобилизации помощи будет и впредь пристально следить за оценкой и мониторингом результатов их усилий в будущем, с тем чтобы определить и, возможно, разработать новые условия для выполнения их мандата более эффективным образом.
Больше примеров...
Анализировать (примеров 69)
The Council should objectively and accurately assess and evaluate a conflict situation in a timely fashion and offer proposals for settlement and subsequent procedures. Совету следует своевременным образом объективно и точно оценивать и анализировать конфликтную ситуацию и выдвигать предложения об урегулировании и последующих процедурах.
The Board recommended that the administrations continue to monitor country office follow-up action plans and obtain and evaluate the reasons for their non-submission. Комиссия рекомендовала администрации организаций продолжать внимательно следить за планами действий страновых отделений по выполнению рекомендаций и получать и анализировать причины непредставления этих планов.
It is agreed that there needs to be a standardized performance measurement platform to better assess and evaluate the progress and improvement of transportation systems across all modes of travel. Безусловно, необходимо стандартизировать методику определения эффективности работы, для того чтобы правильнее оценивать и анализировать достижения и процесс улучшения транспортных систем на всех видах транспорта.
The project must also estimate its potential impact not only on the beneficiaries, but also on the persons who may be affected indirectly, including any effects on persons with disabilities, and also evaluate if persons with disabilities are inappropriately excluded as beneficiaries. Проект также должен оценивать его потенциальное воздействие не только на бенефициаров, но и на лиц, на которых он может сказываться косвенно, включая любые последствия для инвалидов, и анализировать вопрос о том, не исключаются ли инвалиды ненадлежащим образом из числа бенефициаров.
UNOPS should systematically evaluate fraud risks and consider how the existing control measures mitigate them, in addition to defining its tolerance to various types of fraud risk and ensuring that anti-fraud controls are commensurate with that risk appetite. ЮНОПС следует систематически проводить оценку рисков мошенничества и анализировать, как существующие меры контроля их сокращают, а также уточнить свой уровень терпимости к различным видам рисков мошенничества и убедиться в том, что меры по борьбе с мошенничеством соизмеримы с этой «готовностью к риску».
Больше примеров...
Оцениваться (примеров 16)
Condition expression must evaluate to true or false. Выражение условия должно оцениваться как истина или ложь.
The report should identify, describe and evaluate reasonable alternatives; В этом отчете должны определяться, характеризоваться и оцениваться разумные альтернативные варианты;
9.3 The Committee considers that, as a general rule, it is for the domestic courts of State parties to the Convention to review and evaluate the facts and evidence in a particular case. 9.3 Комитет считает, что, как правило, подобные факты и доказательства должны рассматриваться и оцениваться внутренними судами государств-участников Конвенции.
The review year will evaluate progress made in implementing sustainable development goals and identifying obstacles and constraints, while the policy year will decide on measures to speed up implementation and mobilize action to overcome those obstacles and constraints. В течение обзорного года будет оцениваться прогресс в достижении целей устойчивого развития и будут определяться барьеры и проблемы, а в год рассмотрения вопросов политики будут приниматься решения о мерах по обеспечению скорейшего осуществления и мобилизации усилий на преодоление этих барьеров и проблем.
The reports should evaluate the performance of command-and-control, social and economic instruments in country-specific situations with a view to facilitating a better understanding of the policy options that are available to policy makers in all countries. В докладах должно оцениваться использование инструментов управления и контроля, социально-экономической политики в конкретных страновых ситуациях в целях содействия более глубокому пониманию вариантов в области политики, которые имеются в распоряжении директивных органов во всех странах.
Больше примеров...
Изучить (примеров 35)
She urged the Board to carefully evaluate the INSTRAW programme along the lines of the thematic work programme of the Commission on the Status of Women, without altering the current work of INSTRAW. Она настоятельно призвала Совет внимательно изучить программу МУНИУЖ исходя из тематической программы работы Комиссии по положению женщин без ущерба для текущей деятельности МУНИУЖ.
Consequently, the Special Rapporteur would consider the opportunity of reporting annually on the situation of balance/imbalance in this regard, and may evaluate the possibility of intervening as and when necessary in the light of any gross instance occurring in any national jurisdiction. Следовательно, Специальный докладчик мог бы рассмотреть возможность подготовки ежегодных докладов о положении, связанном с балансом/дисбалансом в этом отношении, а также изучить возможность вмешательства в случае необходимости, когда в какой-либо национальной юрисдикции для этого возникнет серьезный повод.
All stakeholders shall examine and evaluate the IMAS and suggest improvements. Все субъекты должны изучить и оценить международные стандарты на разминирование и предложить свои поправки к ним.
He should evaluate progress, review assumptions, make adjustments and refine working procedures on the basis of lessons learned and report on achievements to the General Assembly after one year (see sect. E below). Он должен оценить достигнутый прогресс, изучить предположения, внести коррективы и доработать рабочие процедуры с учетом полученного опыта и через год представить Генеральной Ассамблее доклад о проделанной работе (см. раздел Е).
Give the working group on Standards an assignment to examine the contents in the following proposed new references to standards and evaluate if a transitional period will be needed: Поручить Рабочей группе по стандартам изучить содержание следующих предлагаемых новых ссылок на стандарты и определить, есть ли необходимость в переходном периоде:
Больше примеров...
Оценка (примеров 293)
The UNESCO Man and the Biosphere Programme is currently undertaking several projects that evaluate public participation processes in biosphere reserves. В настоящее время Программа ЮНЕСКО "Человек и биосфера" осуществляет ряд проектов, в которых проводится оценка процессов участия общественности в защите биосферных заповедников.
Methodologies are developed and used to monitor and evaluate the results of activities; the evaluation is dependent upon what was defined before starting the project and what the target is, based on the capacity assessment conducted beforehand. Методологии разрабатываются и используются для мониторинга и оценки результатов деятельности; оценка зависит от определения исходных заданий до начала проекта и поставленных целевых показателей, основанных на предварительной оценке потенциала.
Record-keeping and performance measurement: Maintain records, monitor, track and evaluate facility performance in achieving ESM. ведение учета и измерение характеристик: учет, контроль, отслеживание и оценка характеристик объекта по осуществлению ЭОР.
Describe and evaluate long-term corrosion trends attributable to atmospheric pollution to elucidate the environmental effects of pollutant reductions achieved under the Convention and to identify extraordinary environmental changes that had resulted in unpredicted materials damage; and Ь) описание и оценка долгосрочных тенденций коррозии, обусловленной воздействием атмосферного загрязнения, с целью выяснения последствий для окружающей среды сокращения выбросов загрязнителей в результате осуществления Конвенции и выявления необычных изменений в окружающей среде, вследствие которых материалам был нанесен непредвиденный ущерб; и
(a) Evaluate the current status of satellite data usage in the operational hydrological services of the countries involved in the project; а) оценка положения дел с использованием спутниковых данных в оперативной деятельности гидрологических служб участвующих в проекте стран;
Больше примеров...
Анализ (примеров 89)
ECPAT recommended that Serbia implement this protocol as well as monitor and evaluate its impact. ЭКПАТ рекомендовала Сербии применять на практике этот протокол, а также проводить мониторинг и анализ его воздействия.
The Unit will examine the functions of these mechanisms, evaluate their structures and assess their performance and relationships in respect of their overall coordinating role. Группа проведет изучение функций этих механизмов, анализ их структур и оценку их эффективности и взаимосвязи с точки зрения выполнения их общей координирующей роли.
(a) Review and evaluate all assessments considered by the participants to be relevant to the sea area under consideration and, on the basis of those evaluations, compile an inventory of assessments likely to be useful for the Regular Process. а) произвести обзор и анализ всех оценок, которые участники считают актуальными для рассматриваемого морского района, и на основе этих анализов составить опись оценок, которые могут быть полезны для регулярного процесса.
The universal periodic review mechanism had made it possible for Uzbekistan to thoroughly analyse and evaluate State policy on the realization of various human rights and to strengthen coordination and interaction among various State bodies and civil society structures. Наличие механизма универсального периодического обзора позволило Узбекистану провести тщательный анализ и дать оценку проводимой государством политики в области соблюдения различных прав человека, а также совершенствования координации и взаимодействия между различными государственными органами и структурами гражданского общества.
(c) Evaluate the effectiveness of the Ombudsman's activities and include the findings in the next periodic report; с) провести анализ эффективности деятельности Омбудсмена и включить информацию о результатах такого анализа в следующий периодический доклад;
Больше примеров...
Судить (примеров 2)
The Government could thus evaluate the role of women in the economy, and plan further measures for their advancement. Таким образом правительство сможет судить об участии женщин в экономике и планировать дальнейшие меры по содействию им в этой сфере.
Today, with the benefit of time, we can evaluate whether the accord truly marks the "historic turning point" President Johnson hoped for. Сегодня, по прошествии времени, мы можем судить о том, действительно ли соглашение являлось "историческим поворотным моментом", на который надеялся президент Джонсон.
Больше примеров...