Английский - русский
Перевод слова Evaluate
Вариант перевода Оценки

Примеры в контексте "Evaluate - Оценки"

Примеры: Evaluate - Оценки
Inadequate organizational capacity to formulate, implement and evaluate national and international climate change policies. Ь) неадекватный организационный потенциал в области разработки, осуществления и оценки национальной и международной политики по проблемам изменения климата.
It also decided that it would evaluate the progress undertaken by the Party concerned at its thirty-seventh meeting. Он также принял решение о проведении на своем тридцать седьмом совещании оценки прогресса, достигнутого соответствующей Стороной.
There was however a need to release this information to properly evaluate the health and environmental impacts of these alternatives. Тем не менее существовала необходимость раскрытия такой информации в целях надлежащей оценки последствий таких альтернатив для здоровья человека и состояния окружающей среды.
Support efforts to better monitor and evaluate the impact of preventive actions поддерживать усилия в целях обеспечения более эффективного отслеживания и оценки результатов превентивных мер;
The category of programme support includes costs required to develop, formulate and evaluate programmes. Категория "поддержки программ" включает расходы, необходимые для разработки, составления и оценки программ.
In keeping with recommendation 11, many agencies are establishing mechanisms to monitor, evaluate and report on their South-South cooperation activities. В порядке осуществления рекомендации 11 многие учреждения создают механизмы контроля, оценки и подготовки докладов, касающихся их деятельности по линии сотрудничества Юг-Юг.
Parties also identified the need for a methodology to develop training materials and evaluate their effectiveness. Стороны отметили также необходимость разработки методологии для подготовки учебных материалов и оценки их эффективности.
Consequently, no mechanisms were set up to measure and evaluate the travel agents' performance against verifiable criteria. Следовательно, не было создано механизмов для анализа и оценки исполнения контрактов турагентами на базе поддающихся проверке критериев.
His country supported the establishment of partnerships with civil society organizations to design, implement and evaluate family-oriented policies and programmes. Страна оратора поддерживает процесс формирования партнерств с организациями гражданского общества в целях разработки, реализации и оценки стратегий и программ, осуществляемых в интересах семьи.
Some of these outcomes are used to monitor and evaluate the effectiveness of CIC. Некоторые из этих результатов используются для проведения мониторинга и оценки эффективности ЦКИ.
Additionally, investors benefit from using environmental performance indicators to support their valuations and evaluate company risk. Помимо этого, инвесторы используют показатели воздействия на окружающую среду при проведении стоимостного анализа и оценки рисков.
Monitoring and Evaluation: Bosnia and Herzegovina reported that it has not been possible to establish a body to monitor and evaluate efforts. Мониторинг и оценка: Босния и Герцеговина сообщила, что у нее не было возможности учредить орган для мониторинга и оценки усилий.
Monitoring and Evaluation: Burundi reported that it does not have an entity to monitor and evaluate the implementation of its national action plan. Мониторинг и оценка: Бурунди сообщило, что оно не имеет подразделения для мониторинга и оценки осуществления его национального плана действий.
The Committee recommends that the State party carry out meaningful consultations with the affected communities in order to examine and evaluate all available options. Комитет рекомендует государству-участнику провести конструктивные консультации с затронутыми общинами для изучения и оценки всех имеющихся вариантов.
"Student-based" mechanisms evaluate the progress of each student against school standards, which reflect the local and national curriculum requirements. Механизмы личностно-ориентированной оценки используются для оценки успеваемости каждого учащегося в соответствии со школьными стандартами, которые отражают требования местных и национальных учебных программ.
However, there was no mechanism to systematically monitor, evaluate and learn from the effect of these services. Вместе с тем отсутствовал механизм для проведения систематического мониторинга, оценки и изучения последствий оказания этих услуг.
Please indicate mechanisms set up to monitor and evaluate implementation of the action plan. Просьба сообщить о механизмах, созданных с целью наблюдения за ходом осуществления плана действий и оценки.
The Committee, however, regrets that the Police lack competence to develop policies, monitor and evaluate activities under the Optional Protocol. Комитет, однако, сожалеет по поводу того, что полиции недостает компетенции для разработки политики, осуществления мониторинга и оценки деятельности, проводимой в соответствии с Факультативным протоколом.
Furthermore, verifiable indicators should be developed to monitor and evaluate poverty and environment integration in programmes. Кроме того, следует разработать поддающиеся проверке показатели для отслеживания и оценки интеграции вопросов нищеты и окружающей среды в программы.
Commission and complete major study to identify options and evaluate feasibility by 2006 Начало и завершение основного исследования для определения возможных вариантов и оценки их осуществимости к 2006 году
Some concerns were expressed that more time was needed to properly evaluate the resolution. Были высказаны некоторые предположения по поводу необходимости предоставления дополнительного времени для надлежащей оценки этой резолюции.
The guidelines will review international best practice and provide benchmarks against which countries can evaluate options for legal reform. В руководящих принципах будет представлен обзор международной передовой практики и указаны контрольные ориентиры, которые страны смогут использовать для оценки различных возможных вариантов при осуществлении правовой реформы.
The Forum has met on a regular basis to discuss and evaluate the policies for women developed by the government. Он собирается на регулярной основе для обсуждения и оценки стратегий в интересах женщин, разрабатываемых правительством.
The Committee is concerned that the existing monitoring mechanisms are insufficient to monitor and evaluate the implementation of the Plan in a coherent way. Комитет обеспокоен тем, что существующих наблюдательных механизмов недостаточно для последовательного мониторинга и оценки осуществления этого Плана.
The Committee also recognizes the attempts to regularly monitor and evaluate the quality of education. Комитет также признателен за попытки регулярного мониторинга и оценки качества образования.