The 1997 requirements are estimated at $23,290,900. |
Потребности на 1997 год оцениваются в размере 23290900 долл. США. |
As indicated in paragraph 11 of the Secretary-General's statement, total requirements for 1997 were estimated at $3,741,200. |
Как указано в пункте 11 заявления Генерального секретаря, общие потребности на 1997 год оцениваются в 3741200 долл. США. |
Miscellaneous services are estimated at $24,000 and miscellaneous supplies at $7,000. |
Разные услуги оцениваются в 24000 долл.США, а разные предметы снабжения - в 7000 долл. США. |
Spending by the 1,500 foundations active in cultural affairs is estimated at around 60 million Swiss francs. |
Наконец, расходы 1500 фондов, ведущих культурную деятельность, оцениваются в 60 млн. швейцарских франков. |
The ECLAC local project coordination, supervision and administration costs have been estimated in the amount of $82,800. |
Местные расходы ЭКЛАК на координацию, надзор и управление осуществлением проекта оцениваются в размере 82800 долл. США. |
The financial cost to UNRWA of forced workplace absences and lateness is estimated at US$ 2.8 million. |
Финансовые затраты БАПОР, связанные с вынужденным отсутствием на рабочем месте или опозданием на работу, оцениваются в размере 2,8 млн. долл. США22. |
Principle 2 - short-term growth is best estimated using the production measure of |
Принцип 2 - краткосрочные темпы роста точнее всего оцениваются с использованием показателя измерения производства ВВП. |
The Advisory Committee notes that the financial implications of the establishment of the post are estimated at $300,000. |
Консультативный комитет отмечает, что финансовые последствия создания этой должности оцениваются в 300000 долл. США. |
For domestic production, the intermediate consumption and gross value added are estimated. |
В случае наркотиков, произведенных внутри страны, оцениваются промежуточное потребление и валовая добавленная стоимость. |
Global releases of PeCB, including natural sources, are estimated to be 85,000 kg. |
Глобальные эмиссии ПеХБ, в том числе из природных источников, оцениваются в 85000 кг. |
When the standard procedure cannot be used, expenditure on dwellings is estimated by the user cost approach. |
Если стандартная процедура не может использоваться, расходы на жилище оцениваются с использованием метода пользовательских расходов. |
The global resources needed to control malaria effectively are estimated at approximately $3.4 billion per year. |
Ресурсы, необходимые для эффективной борьбы с малярией в глобальном масштабе, оцениваются приблизительно в 3,4 млрд. долл. США в год. |
In addition, GLOC income from programme countries for 2004-2005 is estimated at $51.2 million. |
Кроме того, поступления в рамках ФППРОМ от стран осуществления программ на 2004 - 2005 годы оцениваются в 51,2 млн. долл. США. |
Hence, regular resource income is estimated at $60 million for the biennium. |
Таким образом, поступления по линии регулярных ресурсов за двухгодичный период оцениваются в 60 млн. долл. США. |
It is estimated that additional requirements for general insurance amounts to $0.7 million for the biennium 2002-2003. |
Дополнительные потребности в связи с увеличением расходов по общему страхованию в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов оцениваются в 0,7 млн. долл. США. |
Funding requirements for one country workshop are estimated to be 30,000 US$, including staff travel. |
Потребности в финансировании одного национального рабочего совещания оцениваются в 30000 долл. США, включая путевые расходы персонала. |
Travel and daily subsistence allowances for staff and consultants are estimated at US$ 210 per day. |
Путевые и суточные для сотрудников персонала и консультантов оцениваются в 210 долл. США в сутки. |
The cost of this support is estimated at $110,000 annually. |
Расходы на оказание этой поддержки оцениваются на уровне 110000 долл. США в год. |
The investigation has continued for two years and cost an estimated £3 million. |
Это расследование продолжается уже в течение двух лет, и связанные с ним издержки оцениваются в З млн. фунтов. |
The annual financial implications for the regular budget are estimated at $342,500. |
Соответствующие годовые финансовые последствия для регулярного бюджета оцениваются в 342500 долл. США. |
Resource requirements over the three years are estimated at $372,300. |
Потребности в ресурсах на трехгодичный период оцениваются в 372300 долл. США. |
The resulting damages are estimated at $2 million. |
Потери по этой статье оцениваются в 2 млн. долл. США. |
Future growth trend is estimated at 1.5%. |
Дальнейшие темпы роста оцениваются в 1,5%. |
Costs for substitution in these sectors were estimated as approximately €1,000 per ton. |
Расходы, связанные с использованием заменителей в этих секторах, оцениваются примерно в 1000 евро на тонну. |
Where necessary, amounts are estimated locally based on a fair commercial value in an arms length transaction. |
При необходимости суммы оцениваются на местной основе исходя из справедливой рыночной стоимости в сделках между независимыми участниками. |