Web-Server Costs for hosting the Clearing House on an external server are estimated at 1,000 per month. |
Расходы на хостинг Информационного центра на внешнем сервере оцениваются в размере 1000 в месяц. |
These other emissions are estimated based on the estimated percentage of these emissions relative to total emissions at previous meetings. |
Эти другие выбросы оцениваются на основе их предположительной процентной доли по отношению к общему объему выбросов, связанных с проведением предыдущих заседаний. |
Miscellaneous supplies are estimated at $20,400 and include provisions for subscriptions, estimated at $150 per month and other supplies, such as stationery, estimated at $700 per month. |
Расходы на разные предметы снабжения оцениваются в 20400 долл. США и включают ассигнования на подписные издания по ставке 150 долл. США в месяц и прочие предметы снабжения, такие, как канцтовары, по ставке 700 долл. США в месяц. |
As indicated in paragraph 1 above, the total estimated expenditure for UNOMSA for the biennium 1994-1995 is estimated at $28,260,100. |
Как указано в пункте 1 выше, общие сметные расходы в связи с ЮНОМСА на двухгодичный период 1994-1995 годов оцениваются на уровне 28260100 долл. США. |
Total accrued taxes as a percentage of GDP are estimated at 43.6 for 2007, and when adjusted for petroleum activities, the tax level is estimated at 46.2 per cent. |
Общие начисленные налоги в процентном выражении от ВВП оцениваются в 43,6% по состоянию на 2007 год, а после корректировки применительно к деятельности нефтегазовой промышленности налоговый уровень - в 46,2%. |
The corrective action was estimated at some $17 million for the year 1995/96. |
Расходы, связанные с осуществлением этой меры по исправлению положения, оцениваются примерно в 17 млн. долл. США в 1995-1996 годах. |
It will provide Rwanda with 918 of the estimated 6,000 trained gendarmes who are needed. |
Это даст Руанде 918 подготовленных жандармов при том, что общие потребности оцениваются в 6000 человек. |
As noted above, for 1995 the requirements related to the holding of one additional session are estimated at $46,800. |
Как указано выше, в 1995 году расходы на проведение одной дополнительной сессии оцениваются в 46800 долл. США. |
Costs to the extrabudgetary component of the United Nations budget are estimated at $7.4 million. |
Расходы для внебюджетного компонента бюджета Организации Объединенных Наций оцениваются в 7,4 млн. долл. США. |
The Advisory Committee notes that in a number of agencies, common staff costs are estimated on the basis of actual post-by-post experience. |
Консультативный комитет отмечает, что в ряде учреждений общие расходы по персоналу оцениваются на основе фактических расходов по отдельным должностям. |
Its commodity terms of trade are deteriorating and are currently estimated at 72.3 per cent. |
Условия торговли товарами страны ухудшаются и оцениваются в настоящее время на уровне 72,3 процента. |
The cost of the special mission for the 12-month period of 1995 is estimated at $601,100. |
Расходы на содержание специальной миссии в течение 12-месячного периода 1995 года оцениваются в 601100 долл. США. |
(b) Implementation support estimated as follows: |
Ь) вспомогательными услугами в связи с внедрением, которые оцениваются следующим образом: |
The projected costs in 1996-1997 are estimated at $1,408,700. |
Расходы в 1996-1997 годах оцениваются в 1408700 долл. США. |
Expenditures for UNOVER under the regular budget are estimated at $1,135,400. |
Расходы на финансирование МНООНКРЭ из регулярного бюджета оцениваются в размере 1135400 долл. США. |
The total additional requirements in relation to the New Agenda are estimated at $428,500. |
Общие дополнительные потребности в связи с Новой программой оцениваются в 428500 долл. США. |
The expenditures for the year 1994 in relation to these activities are now estimated at $390,800. |
Расходы в 1994 году на указанную деятельность в настоящее время оцениваются в 390800 долл. США. |
The related costs for travel, external expertise and temporary assistance have been estimated in the amount of $256,000. |
Соответствующие расходы на поездки, привлечение консультантов по контрактам и временного персонала оцениваются в 256000 долл. США. |
The requirements related to the additional session of the Working Group in 1994 are estimated at US$ 45,000. |
Потребности, связанные с проведением дополнительной сессии Рабочей группы в 1994 году, оцениваются в 45000 долл. США. |
The daily losses for the city of Tulkarm are estimated at 30,000 shekels. |
Ежедневные потери для города Тулькарма оцениваются в 30000 шекелей. |
The direct cost of medical and rehabilitative treatment for these victims alone is estimated to be $240 million. |
Прямые затраты на лечение и реабилитацию только этих жертв оцениваются в 240 млн. долл. США. |
Maintenance costs for premises at Islamabad and Kabul are estimated at $4,800. |
Расходы на содержание помещений в Исламабаде и Кабуле оцениваются в 4800 долл. США. |
Utilities for both offices are estimated at $9,600. |
Коммунальные услуги для обоих представительств оцениваются в 9600 долл. США. |
Related travel for deplacement and emplacement of the military observers is estimated at $27,000. |
Расходы, связанные с репатриацией и размещением вновь прибывших военных наблюдателей оцениваются в 27000 долл. США. |
Thus maximum sustainable harvest rates are estimated at 1 to 5 per cent of the virgin biomass. |
Таким образом, размеры максимально устойчивой добычи оцениваются в объеме от одного до пяти процентов нетронутой биомассы. |