| Sinologist Stuart Schram, in a review of the book, noted that "the exact figure... has been estimated by well-informed writers at between 40 and 70 million". | Синолог Стюарт Шрэм (англ. Stuart Schram) в отзыве отмечает, что «точные цифры... оцениваются информированными писателями в 40-70 миллионов». |
| The losses sustained by the neighbouring countries are estimated at tens of billions of dollars, many of which are transit countries and facing substantial development problems themselves. | Потери соседних стран оцениваются в десятки миллиардов долларов; многие из этих стран являются странами транзита и сами испытывают серьезные проблемы в области развития. |
| She commented that UNFPA regular recources income in 1993 was estimated at $238 million, or roughly the same as that in 1992. | Она отметила, что поступления по регулярному бюджету ЮНФПА в 1993 году оцениваются в 238 млн. долл. США, что примерно эквивалентно объему поступлений в 1992 году. |
| The 1993 costs of the activities of the Special Rapporteur under section 28 of the 1992-1993 programme budget are estimated at $61,100. | Расходы на деятельность Специального докладчика в 1993 году по разделу 28 бюджета по программам на 1992-1993 годы оцениваются в 61100 долл. США. |
| 180 The financial implications of the Commission's recommendation for a 4.1 per cent increase in the current base/floor salary scale for the Professional and higher categories of staff effective 1 March 1995 are estimated at $3.42 million per annum. | 180 Финансовые последствия рекомендации Комиссии в отношении повышения на 4,1 процента ставок шкалы базовых/минимальных окладов сотрудников категории специалистов и выше с 1 марта 1995 года оцениваются в 3,42 млн. долл. США в год. |
| The public debt servicing for the financial year 1995 is estimated at US$ 4.5 million. 9 | Выплаты в счет обслуживания государственного долга в 1995 финансовом году оцениваются в 4,5 млн. долл. США 9/. |
| Requirements for 1995 are estimated at $1,077,000, inclusive of $40,800 for programme support. | Потребности на 1995 год оцениваются на уровне 1077000 долл. США, включая 40800 долл. США для оперативно-функционального обслуживания программ. |
| The estimated amount spent in the community, including payroll, construction projects, supplies, services, health care, and education, is $482 million. | Общие затраты авиабазы в Аламогордо, включая доходы работников, строительство, снабжение, обслуживание, медицину и образование, оцениваются в 482 миллиона долларов. |
| 25E Requirements of $1,889,300, including growth of $680,000, are estimated for the rental and maintenance of reproduction and distribution equipment. | 25Е. Потребности в связи с арендой и эксплуатацией оборудования для размножения и распространения материалов оцениваются в 1889300 долл. США, что отражает рост на 680000 долл. США. |
| 10B. Requirements are estimated at $21,565,500 and include a proposed increase of $285,800 to provide for a new P-4 post for activities related to follow-up of the Uruguay Round. | 10В. Потребности в ресурсах оцениваются в 21565500 долл. США и включают предлагаемое увеличение на 285800 долл. США на финансирование новой должности сотрудника С-4 для проведения работы, связанной с последующей деятельностью по итогам Уругвайского раунда. |
| Fuel is estimated at 30 gallons per hour at a rate of $1.26 per hour. | Расходы топлива оцениваются в 30 галлонов в час при ставке 1,26 долл. США за галлон. |
| This corrective action was estimated at approximately $17 million for the year 1995/96 and at $3.6 million per annum thereafter. | Расходы, связанные с осуществлением этой меры по исправлению положения, оцениваются примерно в 17 млн. долл. США в 1995-1996 годах и в 3,6 млн. долл. США в год в последующий период. |
| As indicated in paragraph 2 above, liquidation requirements for international staff are estimated at 2,000 person-months and for local staff at 833 person-months. | Как указано в пункте 2 выше, потребности в связи с ликвидацией оцениваются в 2000 человеко-месяцев по категории международного персонала и 833 человеко-месяцев по категории местного персонала. |
| The production of a press kit (including background information and a chronology of Conferences of Parties to the NPT) in English and French is estimated at $4,500. | Расходы на подготовку подборки материалов для печати (содержащей справочную информацию и хронологию проведения конференций участников ДНЯО) на английском и французском языках оцениваются в 4500 долл. США. |
| The Committee notes from paragraphs 28 and 30 of the budget document that trust-fund income for multi-bilateral funded programmes is estimated for 1996-1997, as for 1994-1995, at $30 million. | Комитет отмечает, что в соответствии с пунктами 28 и 30 бюджетного документа поступления из целевого фонда для финансируемых на многосторонней и двусторонней основе программ в 1996-1997 годах оцениваются, как и в 1994-1995 годах, примерно в 30 млн. долл. США. |
| As indicated in paragraph 136, the total cost of the implementation of IPM and IMIS is estimated at $13 million over the period 1995 to 1998. | ЗЗ. Как указано в пункте 136, общие расходы на осуществление КУП и ИМИС оцениваются на сумму в 13 млн. долл. США на период 1995-1998 годов. |
| Equipment 24.50 The requirements under his heading are estimated at $49,200, reflecting a reduction of $114,800, for a one-time expense for equipment in 1994-1995. | 24.50 Потребности по данной статье оцениваются в 49200 долл. США, что отражает сокращение на сумму 114800 долл. США, использовавшуюся для покрытия единовременных расходов на оборудование в 1994-1995 годах. |
| The administrative expenses of the Authority in 1996 are estimated at $5,800,000, as summarized below: | Административные расходы Органа в 1996 году оцениваются в 5800000 долл. США со следующей разбивкой: |
| As shown in table 3, under the current telecommunications network, the projected 1994-1995 expenditure for long-distance telecommunications by the United Nations is estimated at $38.9 million. | Как указано в таблице 3 ниже, при действующей сети дальней связи предполагаемые расходы Организации Объединенных Наций в 1994-1995 годах на междугородную связь оцениваются в 38,9 млн. долл. США. |
| The 1994-1995 recurrent requirements, including provisions for the peace-keeping missions' share of the cost of the satellite leases, are estimated at $3,765,700. | Ассигнования на текущие расходы в 1994-1995 годах, включая ассигнования на покрытие доли миссий по поддержанию мира в расходах на аренду спутников, оцениваются в 3765700 долл. США. |
| The relevant costs of two interpreters to accompany the Special Representative on his field mission, covering salary, travel and subsistence are estimated at US$ 24,200. | Соответствующие расходы на оплату услуг двух устных переводчиков, которые будут сопровождать Специального представителя в его миссии на места, включающие оклады, путевые расходы и суточные, оцениваются в 24200 долл. США. |
| The financial implications of the proposals by the Secretary-General are estimated at $427,100 for the biennium 1994-1995, as summarized in table 2 of the report. | З. Финансовые последствия предложений Генерального секретаря оцениваются в 427100 долл. США на двухгодичный период 1994-1995 годов, как показано в таблице 2 доклада. |
| The proven reserves are estimated at 15 billion tonnes and possible reserves at around 85 billion tonnes. | Разведанные запасы оцениваются в 15 млрд. т, а возможные запасы - примерно в 85 млрд. тонн. |
| Potential renewable water resources in Algeria are estimated at 15 billion cubic metres, 80 per cent of which is surface water and 20 per cent underground. | Потенциальные возобновляемые водные ресурсы в Алжире оцениваются в 15 млрд. м3 и распределяются следующим образом: 80% составляют поверхностные воды и 20% - подземные. |
| The financial losses sustained in the sector during the period from 15 April 1992 to 31 December 1997 are estimated at $1,509 million. | Финансовые убытки в этом секторе за период с 15 апреля 1992 года по 31 декабря 1997 года оцениваются в 1509 млн. долл. США. |