While the United Nations has continued to update the Integrated Management Information System (IMIS), JIU indicated that multiple solutions of ICT have represented expenditures estimated to be in the range of $1 billion over the past decade. |
Организация Объединенных Наций продолжает обновлять Комплексную систему управленческой информации (ИМИС), однако ОИГ отметила, что расходы на осуществление многочисленных решений в области ИКТ за минувшее десятилетие оцениваются в пределах 1 млрд. долл. США. |
The respective conference-servicing requirements for the two sessions were estimated to be $450,000 and $509,400, at full cost, which would be accommodated within available resources. |
Соответствующие финансовые потребности на конференционное обслуживание этих двух сессий оцениваются на основе полной стоимости в размере 450000 долл.США и 509400 долл.США, которые будут покрыты за счет имеющихся средств. |
The conference-servicing costs of the first session of the Preparatory Committee in Vienna, based on documentation requirements from the previous review cycle, including interpretation and the provision of summary records, are estimated at $1,456,956. |
Исходя из потребностей в документации, о которых можно судить по предыдущему обзорному циклу, расходы на конференционное обслуживание первой сессии Подготовительного комитета, которая пройдет в Вене, включая предоставление устного перевода и составление кратких отчетов, оцениваются в сумму 1456956 долл. США. |
Projected expenditures on rations for the 2010/11 period are estimated at $347.4 million, at an average daily cost, per person, of $9.27. |
Прогнозируемые расходы на снабжение пайками в 2010/11 году оцениваются в 347,4 млн. долл. США при средней стоимости в 9,27 долл. США на человека в день. |
Renewable freshwater resources are usually estimated based on regular measurements from a representative set of hydrological stations on levels and horizons, flow rates, and countrywide precipitation. |
Возобновляемые ресурсы пресной воды обычно оцениваются на основании регулярно производимых репрезентативной группой гидрологических станций замеров уровней и горизонтов, расхода потоков и интенсивности осадков на всей территории соответствующей страны. |
Since the reduction in Hg supply is characterised as an up-stream abatement option, the qualitative benefit assessment is estimated as large. Although there will be feedback mechanisms reducing the initial effect. |
Поскольку сокращение поставок ртути характеризуется как вариант борьбы с ее выбросами, относящийся к начальным стадиям круговорота ртути, при качественной оценке выгоды оцениваются как значительные, хотя будут существовать и механизмы обратной связи, уменьшающие первоначальный эффект. |
Total worldwide assets are estimated at between $200 billion and $300 billion, with an average 15 per cent increase per annum. |
Совокупные активы по миру в целом оцениваются в диапазоне от 200 млрд. до 300 млрд. долл. США, причем средние темпы их прироста составляют 15 процентов в год. |
The report stated that the economy has recorded a total estimated real growth rate of some 7.2% and GDP at current rates of exchange is approximately US$ 19.5 billion. |
В докладе указано, что реальные темпы роста экономики оцениваются примерно в 7,2 процента, и, согласно теперешнему валютному курсу, ВВП составляет приблизительно 19,5 млрд. долл. США. |
The global resources needed to effectively roll back malaria are estimated at approximately $2 billion per year for Africa and $1 billion for the other malaria-endemic regions of the world. |
Общемировые потребности в ресурсах на цели эффективной борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией оцениваются приблизительно в объеме 2 млрд. долл. США в год в Африке и 1 млрд. долл. США в других регионах мира, страдающих от малярии. |
To convert approximately 2,300 eligible 300 series staff to 100 series mission-specific contracts was estimated by the United Nations to cost more than $18 million annually. |
Преобразование контрактов согласно правилам серии 300 в контракты участников конкретной миссии согласно правилам серии 100 для примерно 2300 отвечающих критериям сотрудников оцениваются Организацией Объединенных Наций в сумму более 18 млн. долл. США. |
The costs for shipping and clearing charges not included elsewhere are estimated at $890,000 and ferry charges at $495,000. |
Не отраженные в других статьях расходы на перевозку и таможенную очистку грузов оцениваются на уровне 890000 долл. США, а расходы, связанные с пользованием паромом, - на уровне 495000 долл. США. |
Requirements for reimbursement of contingent-owned equipment and self-sustainment from the inception of UNPREDEP to the end of its mandate on 28 February 1999 are estimated at $29,034,271 and $6,483,754, respectively. |
Потребности в ресурсах на выплату возмещения за принадлежащее контингентам имущество и на условиях самообеспечения с момента создания СПРООН по конец действия их мандата 28 февраля 1999 года оцениваются соответственно в 29034271 долл. США и 6483754 долл. США. |
The cost of maintaining MINURSO at its currently authorized strength is estimated at US$ 4,361,250 gross ($4,038,000 net) per month beginning on 1 July 1996. |
Расходы на содержание МООНРЗС при его нынешней санкционированной численности оцениваются в 4361250 долл. США брутто (4038000 долл. США нетто) в месяц начиная с 1 июля 1996 года. |
On the assumption that the special session would be held in New York for three days in May 2001, conference-servicing requirements for the session are estimated at $542,400. |
Исходя из посылки о том, что специальная сессия будет проходить в Нью-Йорке в течение трех дней в мае 2001 года, потребности в конференционном обслуживании сессии оцениваются в 542400 долл. США. |
The total expenditures under this Arrangement are estimated at USD 3 to 5 million and may not exceed USD 5 million. |
Общие расходы в соответствии с настоящей Схемой оцениваются в размере от З до 5 млн. долл. США, но не более 5 млн. долл. США. |
The additional costs of achieving universal primary education by 2015 are estimated at $10 to $30 billion; UNICEF's "minimum global estimate" is $9 billion per year. |
Дополнительные расходы, связанные с обеспечением всеобщего начального образования к 2015 году, оцениваются на уровне 10 - 30 млрд. долл. США; «минимальная глобальная оценка» ЮНИСЕФ составляет 9 млрд. долл. США в год. |
Presently, biennial funding requirements of the Steering Committee are estimated at $127,000 for, inter alia, meetings of committee members (videoconferencing), data-processing equipment and rental of broadcast facilities. |
В настоящее время двухгодичные финансовые потребности Руководящего комитета оцениваются суммой в 127000 долл. США, предназначенной, в частности, для проведения совещаний членов комитетов (видеоконференции), приобретения аппаратуры для обработки данных и аренды средств радио- и телевещания. |
The cost of 10 military liaison officers is estimated at $187,100 and 4 civilian police advisers at $88,800. |
Расходы на 10 офицеров связи оцениваются в 187100 долл. США и на 4 советников гражданской полиции - в 88800 долл. США. |
The Advisory Committee was informed that the aircraft would be borrowed from the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) on a cost-reimbursement basis, with charges for its use being estimated at $131,655. |
Консультативный комитет информировали о том, что самолет будет взят в аренду у Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Демократической Республике Конго (МООНСДРК) на основе возмещения расходов за его использование, которые оцениваются в 131655 долл. США. |
The cost of this alternative is estimated at $1,584.5 million, reflecting a $535.5 million increase. |
Расходы, связанные с этим вариантом, оцениваются на уровне 1584,5 млн. долл. США, что отражает их увеличение на 535,5 млн. долл. США против первоначальной сметы. |
The Forum was able to generate 27 disclosed and signed memoranda of understanding, which, including others that were not disclosed, are estimated at over $100 million. |
Итогом форума стали 27 открытых и подписанных меморандумов о договоренности, которые наряду с другими, неоткрытыми меморандумами о договоренности, оцениваются в сумму свыше 100 млн. долл. США. |
The additional requirements arising from staffing changes in the proposed budget of the Fund are estimated at $421,500 ($358,700 at 1998-1999 rates). |
Дополнительные потребности, вытекающие из изменений в штатном расписании по предлагаемому бюджету по программам, оцениваются в размере 421500 долл. США (358700 долл. США по ставкам 1998-1999 годов). |
It is estimated that € will be required for the meeting of the Committee on Budget and Finance. |
Потребности в ресурсах на проведение сессии Бюджетно-финансового комитета оцениваются в размере евро в случае проведения сессии Комитета в Нью-Йорке и 545700 евро в случае проведения его сессии в Гааге. |
Based on the projected requirements for the period April-June 2004, estimated at $326.7 million, it was anticipated that the Mission would fully utilize the appropriation provided for its maintenance for 2003/04. |
С учетом прогнозов в отношении потребностей в период с апреля по июнь 2004 года, которые оцениваются в 326,7 млн. долл. США, предполагается, что Миссия полностью использует все средства, выделенные на ее функционирование на 2003/04 год. |
The annual recurring costs after 1 July 2012 are estimated at $140,424,800 ($15,560,000 for special political missions and $124,854,800 for peacekeeping operations). |
Ежегодные периодические расходы после 1 июля 2012 года оцениваются в 140424800 долл. США (15560000 долл. США для специальных политических миссий и 124854800 долл. США для операций по поддержанию мира). |