For the 2004-2005 biennium, the total cost is estimated at $1,500,000. |
Общие расходы на двухгодичный период 2004-2005 годов оцениваются в 1500000 долл. США должны быть распределены между Фондом и подразделениями, занимающимися техническим сотрудничеством. |
The conference-servicing requirements for the Durban Review Conference are estimated at $675,200. |
Потребности в ресурсах на цели конференционного обслуживания Конференции по обзору Дурбанского процесса оцениваются в 675200 долл. США. |
Overall, 35,322 people were killed, with total reconstruction costs estimated at $1.6 billion. |
В общей сложности погибли 35322 человека, а расходы на восстановление в целом оцениваются суммой в размере 1,6 млрд. долл. США. |
Expenses against revenue are estimated at $966,700. |
Покрываемые за счет поступлений расходы оцениваются в 966700 долл. США. |
The 1997 requirements for meetings are estimated at $3,070,800. |
Потребности в связи с проведением заседаний в 1997 году оцениваются в 3070800 долл. США. |
These explored boreholes form a 500 x 500 m grid with proven reserves estimated at 2,660 million tonnes. |
Согласно разведочным данным, полученным с помощью бурения скважин по сетке 500 х 500 м, достоверные эффективные запасы лигнита оцениваются в 2660 млн. т. |
This has resulted in additional financial losses estimated at $1,666,000. |
Следствием этого являются дополнительные финансовые потери, которые оцениваются на уровне приблизительно 1666000 долларов. |
Total needs for recovery are estimated at $393.3 million. |
Общие потребности в средствах на цели восстановления оцениваются в 393,3 млн. долл. США. |
In addition, conference-servicing costs are estimated at $325,600 under section 25. |
Кроме того, расходы на конференционное обслуживание оцениваются в 325600 долл. США и проводятся по разделу 25. |
Requirements for new offices are estimated at $507,100. |
Расходы на обеспечение новых служебных помещений оцениваются в 507100 долл. США. |
The budget will support programme budget activities that, for 2006-2007, are estimated at $138.9 million. |
Эти бюджетные ассигнования предназначены для обеспечения мероприятий, заложенных в бюджете по программам на 2006-2007 годы, которые оцениваются в размере 138,9 млн. долларов США. |
Non-staff requirements for 1993 were estimated at $359,000, as shown in paragraph 13 of the Secretary-General's statement. |
Потребности на 1993 год, не связанные с финансированием должностей, оцениваются в 359000 долл. США, как это видно из пункта 13 заявления Генерального секретаря. |
The cost of extending MIPONUH to 15 March was estimated at $2.2 million gross. |
Расходы на продление ГПМООНГ до 15 марта оцениваются в 2,2 млн. долл. США брутто. США брутто в соответствии с резолюцией 49/233 A Генеральной Ассамблеи. |
The net contingent liability for other staff benefits is estimated in note 21 at $66.9 million for accumulated leave and repatriation grants. |
Согласно примечанию 21, чистая сумма потенциальных обязательств в отношении других выплат сотрудникам, связанных с накопившимися днями отпуска и субсидиями на репатриацию, оцениваются на уровне 66,9 млн. долл. США. |
These requirements are estimated at $97,074,200, broken down as follows: |
Эти расходы оцениваются в 97074200 долл. |
Salaries and common staff costs are estimated at $1,842,100, reflecting a vacancy factor of 10 per cent for international staff. |
Оклады и общие расходы по персоналу оцениваются в размере 1842100 долл. |
These requirements are estimated on a full-cost basis in the amount of $251,100. |
На основе полного финансирования эти потребности оцениваются в 251100 долларов. |
The expenditure requirements arising as a result of the entry into force of the Convention are estimated at an amount of $868,400 (gross). |
Сметные расходы, обусловленные вступлением в силу Конвенции, оцениваются в 868400 долл. США (брутто). |
Possible annual cost impacts on agriculture are estimated to be up to 40 million USD if endosulfan will be replaced by chemical and non-chemical alternatives. |
Возможные ежегодные экономические последствия перехода на химические и нехимические альтернативы для сельского хозяйства оцениваются в 40 млн. долл. США. |
In addition, consultancy services for an international translator and interpreter (estimated at $18,000) and staff travel within the mission area (estimated at $8,000) would be required. |
Кроме того, потребуются ассигнования по статье услуг консультантов для оплаты услуг международного письменного и устного переводчика (оцениваются в 18000 долл. США) и ассигнования по статье путевых расходов персонала в районе миссии (оцениваются в 8000 долл. США). |
The masses of the a and β rings are estimated to be about 5× 1015 kg (each)-half the mass of the ε ring. |
Массы каждого из колец а и β приблизительно оцениваются как 5⋅1015 кг, что примерно равно половине массы кольца ε. |
General background The People's Republic of China has an area of 9,596,961 square kilometres; its population was estimated in 1992 at approximately 1,187,004,000, and the population growth rate for the period 1992-2000 has been estimated at 1.2 per cent annually. |
Площадь Китайской Народной Республики составляет 9596961 км2, а ее население по оценкам, составляло в 1992 году около 1187400000 жителей, причем темпы роста населения в период 1992-2000 годов оцениваются в 1,2%. |
Officially-recorded international remittances received by developing countries in 2005 were estimated at about USD 167 billion, with unrecorded remittances through formal and informal channels estimated to be at least half as large as recorded flows. |
Официально зарегистрированные международные переводы, полученные развивающимися странами в 2005 году, оцениваются в размере порядка 167 млрд. долл. США, а незарегистрированные переводы по официальным и неофициальным каналам, согласно оценкам, составляют по меньшей мере половину зарегистрированных потоков. |
For 1993, the programme support cost to be paid by UNIDIR is estimated at $41,300, representing 5 per cent of an estimated expenditure level of $1,045,800, less $220,000 of United Nations subvention. |
На 1993 год расходы по оперативно-функциональному обслуживанию программ, покрываемые ЮНИДИР, оцениваются в 41300 долл. США, что составляет 5 процентов от сметной суммы расходов в объеме 1045800 долл. США за вычетом субсидии Организации Объединенных Наций в размере 220000 долл. США. |
In terms of the redistributive impact, a study undertaken by the World Bank estimated that most developed countries would be major beneficiaries of TRIPS in terms of the enhanced value of their patents, with the benefit to the United States alone estimated at US$ 19 billion. |
Что касается влияния, связанного с перераспределением, то, согласно оценкам в исследовании, проведенном Всемирным банком26, основные выгоды от ТАПИС получат большинство развитых стран в результате повышения стоимости их патентов, причем выгоды одних лишь Соединенных Штатов оцениваются в 19 млрд. долл. США. |