Emissions are estimated on a level of aggregation that is determined by the available details of the energy and agricultural projections and the CORINAIR90 emission inventory. |
Выбросы оцениваются на уровне агрегирования, который определяется детализацией данных энергетических и сельскохозяйственных прогнозов и кадастров выбросов КОРИНЭЙР-90. |
To offer but one example: the global impact of maternal and newborn deaths has been estimated at US$15 billion a year in lost productivity. |
Достаточно рассмотреть один пример: глобальные последствия смертей матерей и новорожденных оцениваются в 15 миллиардов долларов США в год потерянной продуктивности. |
Commercial communication costs are estimated at $2,300 per month, including facsimile, telephone and telex. |
Расходы на коммерческую связь оцениваются в 2300 долл. США в месяц, включая факсимильную, телефонную и телексную связь. |
The costs associated with this change are estimated at $41,000 gross ($36,700 net) for a six-month period and can be met from existing resources. |
Расходы, связанные с реклассификацией этой должности, оцениваются в 41000 долл. США брутто (36700 долл. США нетто) за шестимесячный период и могут быть покрыты из имеющихся ресурсов. |
It is estimated that additional requirements stemming from the medical insurance premium increases will amount to $3.4 million for the biennium 2002-2003. |
Дополнительные потребности, связанные с увеличением взносов по медицинскому страхованию в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов, оцениваются в 3,4 млн. долл. США. |
This covered only the essential coordinating costs, while the total cost of the work was estimated at some US$ 40 million annually. |
Эта сумма охватывает лишь необходимые расходы на координацию, тогда как общие издержки на проведение работы оцениваются в ежегодную сумму приблизительно в 40 млн. долл. США. |
For example, the business development costs of a bid with a value of between USD 0 and USD 50,000 are estimated at 7 per cent. |
Например, коммерческие накладные расходы на подготовку заявки на работы стоимостью от 0 до 50000 долл. США оцениваются в 7%. |
Requirements under major equipment have been estimated at $197,400 for reimbursement to the Government of the Republic of Korea in respect of 20 military contingent personnel. |
Потребности по статье основной техники для выплаты возмещения правительству Республики Корея в отношении 20 военнослужащих оцениваются в 197400 долл. США. |
Nonetheless, based on the existing pattern of expenditures at the United Nations Office at Geneva, cleaning requirements are estimated to amount to $265,000. |
Тем не менее исходя из нынешней структуры расходов Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве потребности, связанные с уборкой помещений, оцениваются примерно в 265000 долл. США. |
The cost is estimated at $23,000. |
Сметные потребности оцениваются в 23000 долл. США; |
At the sub-sector level, total worldwide revenues for the accounting industry are estimated at around $142 billion for 2002. |
Что касается подсекторов для бухгалтерской отрасли, то совокупные поступления по всем странам мира оцениваются в сумме порядка 142 млрд. долл. в 2002 году. |
So household expenditure on other fees and charges is estimated by summing the annual values recorded against the products previously classified as personal ones. |
Поэтому расходы домохозяйств на прочие начисления и сборы оцениваются путем суммирования показанных в отчетности годовых сумм по продуктам, ранее отнесенным к категории личных. |
The requirements for the monitoring mechanism comprising five experts for six months are estimated at $710,600. |
Потребности в ассигнованиях на механизм наблюдения в составе пяти экспертов на период в шесть месяцев оцениваются в 710600 долл. США. |
Overtime for the secretary is estimated at $200 per month ($1,200). |
Расходы на оплату сверхурочных секретарю оцениваются в 200 долл. США в месяц (1200 долл. США). |
The financial requirements for the third session of the CRIC are estimated at US$ 250,000, as already indicated in table 8. |
Финансовые потребности в связи с проведением третьей сессии КРОК, как уже указывалось в таблице 8, оцениваются в 250000 долл. США. |
Concerning the Fund's income situation, she stated that according to current projections, regular resources income for 2002 was estimated at $233 million. |
Касаясь положения с поступлениями Фонда, Директор-исполнитель заявила, что, согласно нынешним прогнозам, поступления в счет регулярных ресурсов за 2002 год оцениваются в 233 млн. долл. США. |
Although still poorly understood, the direct and indirect financial and human costs and consequences of abuse of older persons are estimated to be considerable. |
Хотя прямые и косвенные финансовые и человеческие издержки и последствия ущемления интересов пожилых людей еще мало изучены, они оцениваются как существенные. |
As indicated in paragraph 21 of the statement submitted by the Secretary-General, the annual financial implications for the regular budget are estimated at $366,700. |
Как отмечается в пункте 21 заявления, представленного Генеральным секретарем, годовые финансовые последствия для регулярного бюджета оцениваются в 366700 долл. США. |
Bilateral Australian aid flows to Africa are estimated at $A 35 million for the financial year 2001/02, with the largest amount earmarked for SADC countries. |
Потоки двусторонней помощи Австралии странам Африки в 2001/2002 финансовом году оцениваются в объеме 35 млн. австралийских долларов, при этом самая большая сумма была выделена для стран САДК. |
In addition, indirect losses are estimated at well over $200 million for the same period. |
Кроме того, косвенные потери оцениваются за тот же период в размере более 200 млн. долл. США16. |
Fifthly, the conference servicing requirements for the meetings of the committee in 2002, at full cost, are estimated at $282,000. |
В-пятых, потребности в конференционном обслуживании заседаний комитета в 2002 году оцениваются из расчета полного финансирования в 282000 долл. США. |
As shown in table 2 below, the total requirements for reimbursement of UNOSOM contingent-owned equipment costs are estimated at $134,950,400. |
Как показано в таблице 2 ниже, общие потребности в ресурсах на цели возмещения ЮНОСОМ стоимости принадлежащего контингентам имущества оцениваются в 134950400 долл. США. |
The Advisory Committee notes that, travel costs for civilian police are estimated at $2,250 per one-way trip (see ibid., item 2). |
Консультативный комитет отмечает, что расходы на поездки сотрудников гражданской полиции оцениваются в 2250 долл. США на поездку в один конец (см. там же, пункт 2). |
On a sectoral basis, the private sector suffered the most damage, with repairs estimated at $100 million. |
На секторальном уровне наибольший ущерб был нанесен частному сектору, затраты на восстановление которого оцениваются на сумму в 100 млн. долл. США. |
As an illustration, the African regional workshop described in paragraph 14 is estimated to cost $120,000, including travel and DSA. |
В качестве примера: расходы на проведение африканского регионального семинара, о котором говорилось в пункте 14, оцениваются в 120000 долл. США, включая путевые расходы и суточные. |