The estimated cost of overall improvements is 1.854 billion Swiss francs, 820 million of which will go to the adaptation of the rolling stock and 750 million to soundproof walls. |
Общие расходы по модернизации оцениваются в 1,854 млрд. швейцарских франков, из которых 820 млн. пойдет на переоборудование подвижного состава и 750 млн. на установку противошумовых барьеров. |
Based on the staffing matrix indicated in table 1 above and the technical expertise and support staff required, which are outlined in paragraph 41 above, the biennial cost is estimated at $8,389,200. |
На основе штатного расписания, приведенного в таблице 1 выше, а также потребностей в технических экспертах и вспомогательном персонале, которые изложены в пункте 41 выше, расходы на двухгодичный период оцениваются в 8389200 долл. США. |
Operational costs, appropriated at the level of $3,879,100 for the biennium 1998-1999, are estimated at $1,192,100 for 2000. |
Оперативные расходы, ассигнования на которые на двухгодичный период 1998-1999 годов составляли 3879100 долл. США, оцениваются на 2000 год в 1192100 долл. США. |
It is estimated that the annual direct costs of full implementation of the IAEA OMV plan will be in the region of ten million US dollars, not including the substantial costs of logistical and other assistance provided through the Special Commission. |
Ежегодные прямые расходы на полное осуществление плана МАГАТЭ по ПНК оцениваются примерно в 10 млн. долл. США, не включая существенные расходы на материально-техническую и иную поддержку, оказываемую через посредство Специальной комиссии. |
It is estimated that €502,500 will be required if the Committee meets in New York and €545,700 if its meeting is held at The Hague. |
Потребности в ресурсах оцениваются в размере 502500 евро в случае проведения сессии Комитета в Нью-Йорке и 545700 евро в случае проведения его сессии в Гааге. |
Global replacement costs of existing fossil fuel and nuclear power infrastructure are estimated at, at least, $15 trillion-$20 trillion (between one quarter and one third of global income). |
Расходы по замене во всем мире существующей инфраструктуры тепловой - работающей на ископаемом топливе - и атомной энергетики оцениваются по меньшей мере в 15 - 20 трлн. долл. США (от четверти до трети мирового дохода). |
Since the imputed non-market values have been estimated by e.g. exponentially growing market wages, the imputations might make the long-run relation more easily achieved with the new GDP in these systems. |
Так как расчетные значения для нерыночной деятельности оцениваются, например, на основе показателя экспоненциально растущей рыночной заработной платы, такие расчеты могут упростить выявление долгосрочной взаимосвязи на основе нового показателя ВВП в рамках этих систем. |
The cost of cleaning up some 550,000 abandoned hard rock mining sites in the United States is estimated by the Environmental Protection Agency to be in the range of $32 billion to $72 billion. |
Согласно оценкам американского Агентства по охране окружающей среды, расходы на очистные работы примерно 550000 заброшенных шахт со скальной породой в Соединенных Штатах оцениваются в диапазоне от 32 до 72 млрд. долл. США. |
The resources appropriated for this Office for the biennium 2004 - 2005 amounted to $1,694,300; expenditures for the period are estimated at $1,795,400. |
На период 2004 - 2005 годов Отделению было выделено в общей сложности 1694600 долл. США, а расходы за этот период оцениваются в 1795400 долл. США. |
The notes to the financial statements disclose an estimated value of $206.3 million for the area staff termination liability, which was determined on the basis of the liquidation of the Agency. |
В примечаниях к финансовым ведомостям обязательства в связи с прекращением службы сотрудников на местах оцениваются в 206,3 млн. долл. США, хотя эта сумма была рассчитана на основе посылки о закрытии Агентства. |
In this context, the financing needed for the achievement of the MDGs is estimated to be $12.5 billion, or $1.39 billion per year for a period of nine years. |
В этой связи финансовые потребности для достижения ЦРДТ оцениваются на уровне 12,5 млрд. долл. США, или 1,39 млрд. долл. США в год в течение девяти лет. |
Additional funds needed for mitigation are estimated at $81 billion to $249 billion in 2030, equivalent to only 1.1 per cent to 1.7 per cent of projected global investment in 2030. |
Потребности в дополнительных ресурсах на цели смягчения последствий оцениваются в размере 81-249 млрд. долл. США в 2030 году, что соответствует всего 1,11,7% предполагаемых мировых инвестиций в указанном году. |
The current annual operating expenses are estimated at $1,005,932 and include $247,500 in General Service category posts, $295,000 in contractual services and $463,432 in equipment maintenance. |
Текущие ежегодные оперативные расходы оцениваются в 1005932 долл. США и включают 247500 долл. США на финансирование должностей категории общего обслуживания, 295000 долл. США на обслуживание по контрактам и 463432 долл. США на обслуживание оборудования. |
Potential additional resources from the monetization of CERs up to the end of 2012 are estimated at USD 31.4 million, for total potential additional resources of USD 144.2 million for new project and programme approvals. |
Потенциальные дополнительные ресурсы, которые могут быть получены за счет монетизации ССВ до конца 2012 года, оцениваются в 31,4 млн. долл. США, в результате чего потенциальные дополнительные ресурсы для финансирования новых утвержденных проектов и программ составляют в целом 144,2 млн. долл. США. |
The system-wide financial implications relating to the move from mission subsistence allowance rates, where applicable, to the after-60-day daily subsistence allowance were estimated at about US$ 2.98 million. |
Финансовые последствия, связанные с переходом, где это взможно, на использование вместо ставок суточных участников миссии ставок суточных, выплачиваемых после 60 дней работы, оцениваются приблизительно в 2,98 млн. долл. США в рамках всей системы. |
The cost of third-party liability insurance is estimated at $400 per vehicle per annum for both United Nations and contingent-owned vehicles ($2,599,000). |
Расходы на страхование гражданской ответственности оцениваются на уровне 400 долл. США на одно автотранспортное средство в год применительно как к автотранспортным средствам Организации Объединенных Наций, так и к автотранспортным средствам контингентов (2599000 долл. США). |
Requirements under this heading are estimated at $11,295,200 for satellite communications and at $8,475,000 for other commercial communications, including telephone, telex, postage and pouch charges. |
Потребности по этой статье оцениваются на уровне 11295200 долл. США на спутниковую связь и на уровне 8475000 долл. США на другую коммерческую связь, включая плату за пользование телефоном и телексом, почтовые отправления и услуги дипломатической почты. |
Site levelling costs and ground preparation are estimated at $350,000 and the purchase of foundation blocks at $169,000, for a total cost of $519,000. |
Расходы, связанные с планировкой земельных участков и осуществлением земляных работ оцениваются в 350000 долл. США, а расходы для закупки блоков для фундамента - в 169000 долл. США, что в целом составляет 519000 долл. США. |
The cost for the operation of OSGA in 1995 is estimated at $1,235,000, consisting of $1,052,000 for personnel and $183,000 for operating costs. |
Расходы на деятельность УГСА в 1995 году оцениваются в 1235000 долл. США, в том числе 1052000 долл. США на покрытие расходов по персоналу и 183000 долл. США на покрытие оперативных расходов. |
Costs arising from action and contingency plans are currently estimated at approximately US$ 1.3 million, plus support costs in the order of US$ 360,000. |
Сметные расходы в связи с осуществлением планов действий и планов на случай чрезвычайных обстоятельств в настоящее время оцениваются в размере около 1,3 млн. долл. США, при этом еще порядка 360000 долл. США будут составлять вспомогательные расходы. |
The salaries and allowances of the six judges of the Tribunal are estimated at $894,400 and common costs of the judges at $19,500 for the education grant requirements of the judges concerned. |
Расходы на выплату окладов и надбавок шести судьям Трибунала оцениваются суммой в размере 894400 долл. США, а общие расходы по судьям - на уровне 19500 долл. США для удовлетворения потребностей соответствующих судей в пособии на образование. |
Funds contributed towards the establishment of the rapidly deployable mission headquarters capacity, which for two years is estimated to cost $3,195,900 (8 posts, training and operating expenses) |
Полученные средства использовались для создания потенциала быстро развертываемых штаб-квартир миссии, в связи с чем расходы на два года оцениваются в размере З 195900 долл. США (восемь должностей, профессиональная подготовка и оперативные расходы). |
UNDP had actually made a start in the biennium 2000-2001 by providing an amount of $54 million out of its total estimated liability for end-of-service benefits of $256 million. |
В течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов ПРООН впервые создала резерв для выплаты пособий в связи с прекращением службы в размере 54 млн. долл. США, хотя обязательства по выплате таких пособий оцениваются в 256 млн. долл. США. |
Global crop yield losses due to exposure to O3 are estimated to be between 3% and 16%, depending on the crop, and are valued at $14 - 26 billion per year. |
Согласно оценкам, глобальные потери в урожайности четырех основных сельскохозяйственных культур, обусловленные воздействием ОЗ, составляют от З% до 16% в зависимости от сельскохозяйственной культуры и оцениваются в размере 14-26 млрд. долл. в год. |
The costs of the posts for the 1996-1997 biennium were estimated at $682,400 for the audits of the Fund's secretariat and $205,000 for the investment audits. |
Расходы, связанные с финансированием этих должностей в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов, оцениваются в 682400 долл. США в том, что касается ревизий деятельности секретариата Фонда, и в 205000 долл. США в отношении ревизий инвестиционной деятельности. |