The Committee was informed that requirements related to special political missions for 2002-2003 were estimated at $93,062,800 at initial 2000-2001 rates, as follows: |
Комитет был информирован о том, что связанные со специальными политическими миссиями потребности в ресурсах на 2002 - 2003 годы оцениваются в 93062800 долл. США по первоначальным расценкам 2000 - 2001 годов со следующей разбивкой: |
The Manual requires that "if the primary data-series contains values below the detection limit, these values are estimated by 0.5 x detection limit value prior to statistical mean calculations". |
В Справочном руководстве указывается, что "если первичный ряд данных содержит значения, являющиеся более низкими, чем предел обнаружения, то эти значения оцениваются с помощью значения, равного 0,5 х предела обнаружения до расчета статистических средних". |
Particulate losses over lifetime and disposal were estimated at around 29 to 58 tons/year to urban/industrial soil, 10 to 19 tons/year to surface water and 0.039 to 0.08 tons/year to the air. |
Пылевидные выбросы за время эксплуатации и при удалении продуктов оцениваются в пределах примерно от 29 до 58 т в год в случае городских/промышленных почв, от 10 до 19 т в год - поверхностных вод и от 0,039 до 0,08 т в год - атмосферы. |
The development cost of one completely new photoresists system for the industry has been estimated at US$192M for 193nm resist, US$287M for 157nm, and US$218M for EUV resist. |
Затраты на создание одной принципиально новой системы фоторезистов для промышленного применения оцениваются в 192 млн. долл. США для фоторезиста, работающего в диапазоне 193 нм, 287 млн. долл. США для диапазона 157 нм и 218 млн. долл. США для крайнего ультрафиолетового диапазона. |
UNDP's contributions to ongoing projects in the year 2000 are estimated at US$ 947,000 which will also cover the same areas mentioned above, excluding those relating to human development, which were concluded in 1999. |
Финансовые взносы ПРООН на реализацию текущих проектов в 2000 году оцениваются в 947000 долл. США, которые пойдут также на осуществление проектов в тех же областях, о которых идет речь выше, за исключением проектов, касающихся развития людского потенциала, которые были завершены в 1999 году. |
The total cost for the priority projects is estimated at US$ 33,67 million, of which US$ 18.60 million has been allocated by the Government from domestic resources. |
Общие расходы на приоритетные проекты оцениваются в сумме 33,67 млн. долл. США, из которых 18,60 млн. долл. долл. США на мероприятия в рамках КБОООН и на рациональное использование природных ресурсов. |
The additional requirements to support the Subcommittee's activities were estimated at $2,233,500 for 2011 and $5,474,000 for the biennium 2012-2013. |
Дополнительные потребности в ресурсах на поддержку деятельности Подкомитета оцениваются в сумму в размере 2233500 долл. США на 2011 год и в сумму в размере 5474000 долл. США на двухгодичный период 2012-2013 годов. |
The estimated 2008-2009 regular resources contribution estimates of $2.350 billion are considerably higher (23.7 per cent) than the $1.900 billion projected for 2006-2007. |
Взносы в счет регулярных ресурсов на 2008 - 2009 годы оцениваются в 2,350 млрд. долл. США и значительно выше (на 23,7 процента) прогнозов на 2006 - 2007 годы в размере 1,900 млрд. долл. США. |
The total requirements for 2008 are estimated at $56,414,500 net ($60,018,500 gross), an addition of $40,236,700 compared with the funds initially appropriated for 2008 in the amount of $16,117,800. |
Общие потребности в ресурсах на 2008 год оцениваются в 56414500 долл. США нетто (60018500 долл. США брутто) с учетом дополнительных потребностей в размере 40236700 долл. США по сравнению с первоначальными ассигнованиями на 2008 год, составляющими 16117800 долл. США. |
The requirements for the North Lawn migration from the Secretariat data centre are estimated to be $8,514,100, with $6,811,300 proposed from the regular budget and $1,702,800 proposed from the peacekeeping budget. |
Потребности, связанные с переводом операций из Секретариата в центр хранения и обработки данных на Северной лужайке, оцениваются в 8514100 долл. США, причем 6811300 долл. США будут финансироваться за счет регулярного бюджета, а 1702800 долл. США - из бюджета операций по поддержанию мира. |
A. Requirements for 2014 (in Swiss francs) 141. Actual expenditure for the project as at 31 August 2014 amounts to CHF 2,905,500 and the projected expenditure for the period September to December 2014 is estimated at CHF 11,690,100. |
По состоянию на 31 августа 2014 года фактические расходы по проекту составляют 2905500 швейцарских франков, а прогнозируемые расходы на период с сентября по декабрь 2014 года оцениваются в 11690100 швейцарских франков. |
Nevertheless, the identification of these cases and the assessment of the way the emissions are estimated and neutralized may become a resource intensive activity that may not be justified by the value of the emissions that are counted twice. |
Тем не менее выявление подобных случаев и оценка того, каким образом эти выбросы оцениваются и нейтрализуются, может потребовать значительных расходов, которые не могут быть оправданы стоимостью выбросов, которые учитываются дважды. |
Welfare gains from liberalizing the temporary movement of natural persons are estimated on the order of $150 billion to $250 billion and a substantial share of these gains would be realized from liberalization in the movement of low-skilled service suppliers. |
Блага от либерализации временного передвижения физических лиц оцениваются в порядке 150 - 250 млрд. долл. США, и значительная доля этих благ будет получена в результате либерализации передвижения низкоквалифицированных поставщиков услуг. |
More significantly, the current rate of global species extinctions is estimated as 100 to 1000 times "background" rates (the average extinction rates in the evolutionary time scale of planet Earth), while future rates are likely 10,000 times higher. |
Текущие темпы вымирания видов оцениваются в 100-1000 «фоновых» значений скорости вымирания, определяемых эволюционными процессами, тогда как будущие темпы, вероятно, окажутся в 10000 раз выше. |
Requirements for staff assessment in respect of the posts proposed for the Tribunal are estimated at $4,753,300 and would be offset in the same amount by income from staff assessment. |
Потребности по статье налогообложения персонала в отношении предлагаемых для Трибунала должностей оцениваются в размере 4753300 долл. США и будут компенсированы аналогичной суммой по статье поступлений по плану налогообложения персонала. |
The Advisory Committee notes that for 2001, the total administrative costs for the trust fund are estimated at $2,578,000, representing an increase of $978,200 when compared to the amount of $1,599,800 for 2000. |
Консультативный комитет отмечает, что совокупные административные расходы Целевого фонда оцениваются в 2578000 долл. США, что на 978200 долл. США больше расходов в 2000 году, составляющих 1599800 долл. США. |
As an indication, the cost of transfer to and from States was estimated at $140,000, the cost of relocation between States at $30,000, and the annual cost of carrying out inspections of conditions of imprisonment at $16,800. |
В качестве примера можно указать, что в данном докладе расходы на передачу осужденных в государства и обратно оцениваются в 140 тыс. долл. США. |
Agricultural exports to the EU, for example, face an estimated overall NTM-inclusive restriction of 56 per cent, whereas the tariff restriction is 22 per cent. |
Экспорт сельскохозяйственной продукции в ЕС, к примеру, наталкивается на ограничения, которые, включая НТМ, оцениваются в общей сложности в 56%, при этом тарифные ограничения составляют 22%. |
While the total cost of the eight projects is estimated at $8,265,158 for hardware, software, development and training, and the annual cost of maintenance is estimated at $1,469,714, the costs for the biennium 2002-2003 have been prorated according to the delivery timeline schedule. |
включения в программы компонента сетевого выхода. США на аппаратные средства, программное обеспечение, разработку и профессиональную подготовку, а ежегодные расходы на техническое обслуживание оцениваются в 1469714 долл. |
The continued implementation of the unjust resolutions imposing an embargo has caused increasing damage to the petroleum sector, where the financial losses are estimated at some $5,137 million, made up as follows: |
Продолжение осуществления несправедливых резолюций о введении эмбарго наносит серьезный ущерб нефтяному сектору, финансовые убытки в котором оцениваются в 5137 млн. долл. США и обусловлены следующими факторами: |
Under the terms of Economic and Social Council resolution 2004/69, requirements for the holding of a session of the Committee of Experts, at full cost, are estimated at $294,900, as described below: |
С учетом положений резолюции 2004/69 Экономического и Социального Совета потребности, связанные с проведением сессии Комитета экспертов, оцениваются на основе полного финансирования в 294900 долл. США в следующей разбивке: |
The scale of the damage caused by the disaster is estimated to be about $1 billion, according to a preliminary international assessment by the World Bank, as requested by Yemen's Ministry of Planning and International Assistance. |
Масштабы ущерба, причиненного бедствием, оцениваются примерно в 1 млрд. долл. США, согласно предварительной международной оценке Международного банка, проведенной по просьбе Министерства планирования и международной помощи. |
Financial resources for peacekeeping operations for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 are estimated at $7,401.4 million, exclusive of voluntary contributions in kind, summarized as follows: |
Финансовые ресурсы на операции по поддержанию мира на период с 1 июля 2012 года по 30 июня 2013 года оцениваются в 7401,4 млн. долл. США без учета заложенных в бюджет добровольных взносов натурой. |
Following the review, the cost to complete the project was estimated at $2,127.8 million as at 31 July 2012, including donations but excluding the enhanced security upgrade, the associated costs and the secondary data centre. |
После проведения обзора сметные расходы на завершение проекта по состоянию на 31 июля 2012 года оцениваются в 2127,8 млн. долл. США, включая дотации, но исключая расходы на дополнительные меры защиты, сопутствующие расходы и расходы на дублирующий центр хранения и обработки данных. |
As summarized in table 3 below, the total additional requirements for the biennium 2006-2007, estimated at $10,451,400, would be financed through the combination of regular budget and extrabudgetary resources, as well as host Government contribution. Offset |
Как видно из таблицы 3 ниже, общие дополнительные потребности на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, которые оцениваются в 10451400 долл. США, будут финансироваться за счет комбинации регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов, а также взноса правительства страны пребывания. |