Английский - русский
Перевод слова Establishing
Вариант перевода Установление

Примеры в контексте "Establishing - Установление"

Примеры: Establishing - Установление
Establishing of criminal liability does not exclude disciplinary liability. Установление уголовной ответственности не исключает дисциплинарной ответственности.
Establishing peace and a favourable human rights environment in that country would be impossible, however, unless the perpetrators of the genocidal atrocities and ethnic cleansing were brought to justice. Однако установление мира и благоприятствующей правам человека обстановки в этой стране будет невозможным, пока виновные в варварских актах геноцида и этнической чистке не предстанут перед судом.
Element 1: Establishing a procedure to collect information Элемент 1: Установление процедуры сбора информации
Establishing a time schedule and criteria for evaluation (before introduction) Установление графиков и критериев для оценки (до введения)
Establishing a bridge of communication and building trust between workers and the Ministry of Labour; налаживание связи и установление доверия между трудящимися и Министерством труда;
Establishing corporate priorities and a mission statement Установление приоритетов и заявление с изложением задач
Establishing an obligation for the contracting States to provide mutual judicial assistance; установление обязательства договаривающихся государств оказывать взаимную судебную помощь;
Establishing provisions concerning the extradition of alleged offenders; установление положений, касающихся выдачи предполагаемых правонарушителей;
Establishing general principles of penal law to be observed; установление общих принципов уголовного права, которые надлежит соблюдать;
Establishing a principle of penal sanctions against the perpetrators but not the victims. установление принципа уголовных санкций против преступников, а не жертв.
Establishing formal links between the task manager and a lead network organization from each major group sector could improve the reporting process in the next phase. Установление официальных связей между руководителем проекта и ведущей сетевой организацией каждого сектора основных групп могло бы способствовать повышению эффективности процесса отчетности на следующем этапе.
(b) Establishing dose-response relationships; deriving critical levels/loads and their mapping; Ь) установление зависимостей "доза-реакция" и определение критических уровней/нагрузок и их картирование;
Establishing internationally agreed criteria for management, conservation and sustainable development of forests установление согласованных на международном уровне критериев рационального использования, сохранения и устойчивого развития лесов.
Establishing an age limit, set at 65 years, for paying back contributions; установление возрастного ограничения в 65 лет для возврата взносов;
Establishing a network with different agencies and non-governmental organizations working on the gender programme in the country установление связей с различными учреждениями и неправительственными организациями, занимающимися гендерной проблематикой в стране;
Establishing links between the project and existing bilateral or international basin commissions; установление связей между проектом и существующими в бассейне двусторонними и международными комиссиями;
Establishing and adhering to the principles of good corporate governance should assist greatly in the prevention of commercial fraud either on the company, or on other parties, with the assistance of employees. Установление и соблюдение принципов надлежащего корпоративного управления должны в значительной мере содействовать предотвращению коммерческого мошенничества в отношении либо компании, либо других сторон, при содействии служащих.
(c) Establishing an interface between the users and KARI: с) установление контактов между пользователями и КАРИ:
Establishing desirable thresholds for the quality of service in the different international networks. установление желаемого качественного уровня обслуживания в различных международных сетях;
(a) Establishing the location of units at the time of the ceasefire; а) установление местонахождения формирований на момент прекращения огня;
(b) Establishing or strengthening ties with the worldwide official network of parliamentarians; Ь) установление или укрепление связей со всемирной официальной сетью парламентариев;
B. Establishing suitability of ownership and use В. Установление приемлемости владения и использования
Establishing dates for applying procedures in current missions Установление сроков для применения процедур в действующих миссиях
Establishing targets for 2003 and 2004; Установление целевых показателей на 20032004 годы;
Establishing the rule of law, especially in post-conflict societies, is indispensable if the United Nations is to help establish sustainable and responsible governance in these areas. Установление правопорядка, особенно в постконфликтных ситуациях является настоятельной необходимостью, если Организация Объединенных Наций хочет помочь в создании устойчивого и ответственного правления в этом районе.