Английский - русский
Перевод слова Eradication
Вариант перевода Искоренение

Примеры в контексте "Eradication - Искоренение"

Примеры: Eradication - Искоренение
For example, the Commission on Population and Development helped to advance international understanding of emerging population trends and their implications for eradication of poverty. Так, например, Комиссия по народонаселению и развитию способствовала углублению понимания международным сообществом складывающихся тенденций в области народонаселения и их последствий для борьбы за искоренение нищеты.
Our agenda must address the eradication of illiteracy, ill-health, poverty, unemployment and violence, and the promotion of decision-making and empowerment. Наша повестка дня должна включать вопросы, направленные на ликвидацию неграмотности, улучшение здоровья людей, искоренение нищеты, борьбу с безработицей и устранение насилия, а также содействовать распространению практики принятия решений и расширению прав и возможностей.
The Maldives has made much progress in public health as evidenced by a significant reduction of maternal mortality, the eradication of malaria and near eradication of most communicable diseases such as polio, neonatal tetanus, whooping cough and diphtheria. Мальдивские Острова достигли значительных успехов в охране здоровья населения, о чем свидетельствуют существенное сокращение материнской смертности, искоренение малярии, а также практически полная ликвидация таких заболеваний, как полиомиелит, столбняк новорожденных, коклюш и дифтерия.
And our big idea is that the scientific miracle of this decade should be the complete eradication of poliomyelitis. И наша основная идея состоит в том, чтоб научным чудом этого десятилетия стало полное искоренение полиомиелита.
And this is because disease eradication, it's still the venture capital of public health. И это потому что искоренение болезни все еще является венчурным капиталом национального здоровья.
Tunisia had been among the first countries to denounce terrorism and would continue to cooperate in its prevention and final eradication. Тунис одним из первых осудил терроризм и будет продолжать сотрудничать в рамках усилий, направленных на его предотвращение и окончательное искоренение.
Poverty was the denial of all human rights; therefore its eradication was an urgent ethical, social and economic necessity. Нищета делает человека бесправным; поэтому ее искоренение является настоятельной нравственной, социальной и экономической необходимостью.
Alongside the plaguing effects of HIV/AIDS in Africa, clearly the eradication, or at least alleviation of such pandemics depends on development. Так же, как и в случае с разрушительными последствиями ВИЧ/СПИДа для Африки, ясно, что искоренение, или, по крайней мере, ослабление интенсивности таких заболеваний, зависят от развития.
The prevention and eradication of corruption is the responsibility of all States, big and small. Предотвращение и искоренение коррупции - это обязанность всех государств: и больших, и малых.
This law has put an end to the many problems facing the struggle for the total eradication of illiteracy. Этот закон помог решить многие проблемы, связанные с борьбой за полное искоренение неграмотности.
Finally, Kuwait has adopted future plans and objectives to ensure the full eradication of illiteracy. И наконец, Кувейт принял планы и цели на будущее, направленные на полное искоренение неграмотности.
The effective eradication of the worst forms of child labour requires States to take immediate, comprehensive action. Эффективное искоренение наихудших форм детского труда требует со стороны государств немедленных и всесторонних действий.
The eradication of harmful traditional practices was presented as a priority in the promotion of reproductive health in the African context. В ходе совещания искоренение вредных видов традиционной практики было названо в числе приоритетных задач в рамках деятельности, направленной на укрепление репродуктивного здоровья в странах африканского континента.
The eradication of terrorism is a condition for the establishment and the strengthening of the democratic process. Искоренение терроризма служит условием для становления и упрочения демократических процессов.
The eradication of hunger and poverty still remains the greatest global challenge facing the international community today. Искоренение голода и нищеты все еще является главной глобальной задачей, стоящей сегодня перед международным сообществом.
The eradication or significant reduction of illicit crop cultivation requires long-term commitment. Искоренение или существенное сокращение культивирования незаконных культур требует долгосрочных усилий.
The Government action included comprehensive measures aimed at the prevention of production, interception and eradication of illicit crops. Правительственные меры осуществляются на комплексной основе и направлены на предупреждение производства, изъятие и искоренение незаконных культур.
Vitamin A supplementation in food has been successfully implemented, in addition to broad-based programmes aimed at the eradication of immunizable diseases. Успешно осуществляется кампания по добавке в питание витамина А наряду с широкими программами, направленными на искоренение заболеваний, поддающихся иммунизации.
We believe that the Security Council acted speedily and prudently in adopting two historic anti-terrorist resolutions aimed at the eradication of that scourge. Мы считаем, что Совет Безопасности действовал быстро и предусмотрительно, приняв две исторические антитеррористические резолюции, направленные на искоренение этого зла.
The decree aims at the eradication of corruption in the public administration and in the local governments. Декрет направлен на искоренение коррупции в области государственного управления и деятельности местных органов власти.
Poverty and its eradication were more than ever a pre-eminent issue and had moral implications. Нищета и ее искоренение, как никогда, являются одним из наиболее важных вопросов и имеют моральные последствия.
Both parliamentarians and drug control leaders examined Bolivia's successful drug control policy, which included illicit coca crop eradication. Как парламентарии, так и руководство организаций по контролю над наркотиками изучали успешную политику Боливии в области контроля над наркотиками, которая включала искоренение незаконных плантаций куста коки.
The Act is an important step towards the eradication of violence against women and recognition of their human rights. Этот закон является важным подспорьем в деле борьбы за искоренение насилия в отношении женщин и признание их прав человека.
(b) On hunger eradication and poverty reduction (HEPR). Ь) Искоренение голода и борьба с нищетой (ИГБН).
However, their prevention and eradication may require greater understanding by the CESCR of structural and other obstacles. Однако предотвращение и искоренение указанной практики, возможно, потребует от КЭСКП лучшего понимания структурных и иных препятствий.