Eradication of all forms of fanaticism and promotion of democracy and peaceful coexistence among peoples. |
искоренение всех форм фанатизма и поощрение демократии и мирного сосуществования между народами. |
Eradication of poverty and hunger, as well as the attainment of happiness and well-being of all. |
Искоренение голода и нищеты и создание условий для достижения счастья и благополучия для всех. |
Many of these mandates originate in the Special Committee, and have been in place even before the First and Second International Decades for the Eradication of Colonialism. |
Многие из указанных мандатов были разработаны в Специальном комитете и осуществлялись еще до начала первого и второго международных десятилетий за искоренение колониализма. |
The AU also supported the Plan of Action of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism which aims at advancing the decolonization process in the Territories. |
АС также поддерживает план действий на второе Международное десятилетие за искоренение колониализма, который направлен на развитие процесса деколонизации в территориях. |
Much of the information deficit could be attributed to a failure to implement successive plans of action of the International Decades for the Eradication of Colonialism. |
Недостаток информации можно в значительной мере объяснить тем, что не удалось выполнить предыдущие планы действий в рамках Международных десятилетий за искоренение колониализма. |
The Working Group regarded that conference as an important step toward implementation of the Plan of Action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. |
Рабочая группа рассматривает эту конференцию как важный шаг в выполнение Плана действий на второе Международное десятилетие за искоренение колониализма. |
The Second International Decade for the Eradication of Colonialism should provide an additional incentive for achieving progress towards the decolonization of the remaining Territories on the Committee's list. |
Второе Международное десятилетие за искоренение колониализма должно стать дополнительным стимулом к достижению прогресса на пути деколонизации территорий, остающихся в списке Комитета. |
A background release was issued, highlighting the mandate of the Special Committee and the programme of action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. |
Был издан информационный бюллетень, посвященный полномочиям Специального комитета и программе действий в связи со вторым Международным десятилетием за искоренение колониализма. |
Ms. Cedeño-Reyes said that her country was fully committed to the cause of decolonization and to the attainment of the objectives of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. |
Г-жа Седеньо-Рейес говорит, что Венесуэла полностью привержена делу деколонизации и достижения целей, поставленных перед вторым Международным десятилетием за искоренение колониализма. |
Eradication of labour exploitation of children: assistance to child labourers |
Искоренение экономической эксплуатации детей: помощь работающим детям |
One speaker pointed to the need to publicize the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and called on the Department to redouble its efforts related to the self-determination of peoples. |
Один из выступающих указал на необходимость широкого освещения второго Международного десятилетия за искоренение колониализма и призвал Департамент удвоить свои усилия в отношении обеспечения самоопределения народов. |
In that connection, the Rio Group countries also reiterated their support for General Assembly resolution 43/47 declaring the period 1990-2000 as the International Decade for the Eradication of Colonialism. |
В этом отношении страны Группы Рио вновь заявляют о своей поддержке резолюции 43/47 Генеральной Ассамблеи, провозгласившей 1990-2000 годы Международным десятилетием за искоренение колониализма. |
The Committee must spearhead the Organization's final efforts to achieve the goal of the International Decade for the Eradication of Colonialism, by the year 2000 at the latest. |
Комитет должен идти в авангарде последних усилий Организации по достижению цели Международного десятилетия за искоренение колониализма не позднее 2000 года. |
In accordance with the aims of the International Decade for the Eradication of Colonialism the United Nations should take a lead in securing Gibraltar's rights. |
В соответствии с целями Международного десятилетия за искоренение колониализма Организации Объединенных Наций следует взять на себя роль лидера в деле обеспечения прав гибралтарцев. |
The objectives of the International Decade for the Eradication of Colonialism could only be achieved through concrete action corresponding to the wishes of the peoples of colonial and Non-Self-Governing Territories. |
Цели Международного десятилетия за искоренение колониализма могут быть достигнуты лишь благодаря конкретным действиям, отвечающим чаяниям народов колониальных и несамоуправляющихся территорий. |
Their full cooperation was indispensable for the successful implementation of the Plan of Action approved by the General Assembly for the International Decade for the Eradication of Colonialism. |
Всецелое сотрудничество с их стороны является непременным условием успешного осуществления Плана действий, утвержденного Генеральной Ассамблеей для Международного десятилетия за искоренение колониализма. |
At the mid-point in the International Decade for the Eradication of Colonialism, political and economic pressures aimed at eliminating Guam from the list of Non-Self-Governing Territories were on the increase. |
Хотя уже подходит середина Международного десятилетия за искоренение колониализма, политическое и экономическое давление, цель которого - исключить Гуам из перечня несамоуправляющихся территорий, продолжает усиливаться. |
Urges the Secretary-General to avail the Decolonization Branch of all necessary and adequate resources until the completion of the International Decade for the Eradication of Colonialism; |
настоятельно призывает Генерального секретаря обеспечить Сектор по деколонизации всеми необходимыми и достаточными ресурсами до завершения Международного десятилетия за искоренение колониализма; |
Eradication of neonatal tetanus through the following activities: |
Искоренение столбняка новорожденных путем следующих мероприятий: |
However, the Fifth Committee had adopted biennial and medium-term plans to ensure that due attention was accorded to implementing the International Decade for the Eradication of Colonialism. |
Однако Пятый комитет утвердил двухгодичный и среднесрочный планы для обеспечения того, чтобы осуществлению целей Международного десятилетия за искоренение колониализма уделялось должное внимание. |
The Seminar requested the Special Committee to organize commemorative activities on the occasion of the fortieth anniversary of the Declaration and the final year of the International Decade for the Eradication of Colonialism. |
Участники Семинара просили Специальный комитет организовать юбилейные мероприятия по случаю сороковой годовщины принятия Декларации и заключительного года Международного десятилетия за искоренение колониализма. |
The International Decade for the Eradication of Colonialism, which comes to an end this year, has provided a political framework for concerted activities to speed up the decolonization process. |
Благодаря Международному десятилетию за искоренение колониализма, которое завершается в нынешнем году, созданы политические рамки для согласованной деятельности в целях ускорения процесса деколонизации. |
The Government of Costa Rica reiterates its commitment to support the efforts of the United Nations for the implementation of the International Decade for the Eradication of Colonialism. |
Правительство Коста-Рики вновь подтверждает свое обязательство поддерживать усилия Организации Объединенных Наций, направленные на достижение целей Международного десятилетия за искоренение колониализма. |
Only seven years remained before the end of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, so the Committee must urgently intensify its educational work. |
До конца второго Международного десятилетия за искоренение колониализма осталось всего семь лет, так что Комитету следует неотложно активизировать свою просветительную работу. |
Ms. Núñez Mordoche said that although the Second Decade for the Eradication of Colonialism was already past the midpoint, progress had been very limited. |
Г-жа Нуньес Мордоче говорит, что, хотя прошло уже более половины второго Десятилетия за искоренение колониализма, достигнутые успехи являются крайне незначительными. |