Английский - русский
Перевод слова Eradication
Вариант перевода Искоренение

Примеры в контексте "Eradication - Искоренение"

Примеры: Eradication - Искоренение
In order to tackle the Matignon Agreements, and in the context of the International Decade for the Eradication of Colonialism, the second General Popular Congress and 32 traditional dignitaries proclaimed unilaterally, on 24 September 1994 in Naratch Arama, the sovereignty of the Kanak people. Для выполнения Матиньонских соглашений и в контексте Международного десятилетия за искоренение колониализма 24 сентября 1994 года в Нарач А-раме Второй всеобщий народный конгресс и 32 вождя племен в одностороннем порядке провозгласили суверенитет канакского народа.
If, on the other hand, the international community was really eager to fulfil the mandate of the International Decade for the Eradication of Colonialism, it should do more to understand Gibraltar's true nature and its aspirations. Если же, с другой стороны, международное сообщество действительно стремится выполнить мандат Международного десятилетия за искоренение колониализма, то ему следует сделать больше, чтобы понять подлинный характер Гибралтара и его чаяний.
As the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism drew closer, the Special Committee must commit itself to the fulfilment of its mandate in relation to the remaining 17 Non-Self-Governing Territories by the end of the Decade. Сейчас, когда близится окончание Международного десятилетия за искоренение колониализма, Специальному комитету следует подтвердить свою приверженность осуществлению своего мандата в отношении оставшихся 17 несамоуправляющихся территорий к концу этого десятилетия.
The Special Committee will continue to fulfil the responsibilities that have been entrusted to it in the context of the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism approved by the General Assembly in its resolution 46/181. Специальный комитет будет по-прежнему выполнять функции, возложенные на него в контексте Плана действий Международного десятилетия за искоренение колониализма, утвержденного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 46/181.
In response to these concerns the Special Committee has systematically concentrated its efforts, within the context of the International Decade for the Eradication of Colonialism, on the search for specific measures that would promote the development of these Territories. В ответ на эти пожелания Специальный комитет систематически направлял свои усилия в рамках Международного десятилетия за искоренение колониализма на разработку конкретных мер, которые могли бы содействовать развитию этих территорий.
It was clear from the mid-term review of the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism that the Committee must complete its work and that hearing the opinions of the populations concerned would assist it in that task. Из среднесрочного обзора Плана действий для Международного десятилетия за искоренение колониализма ясно следует, что необходимо прервать работу и для информирования членов Комитета выслушать мнения соответствующих групп населения.
Mr. KILROY GENIA (Papua New Guinea) said that the task that the Committee had set for itself was embodied in the name of the current International Decade for the Eradication of Colonialism. Г-н КИЛРОЙ ГЕНИА (Папуа-Новая Гвинея) говорит, что задача, которую поставил перед собой Комитет, воплощена в названии текущего "Международного десятилетия за искоренение колониализма".
Eradication of poverty in the context of sustainability implies that work for development of the coasts and oceans must begin at the level of coastal communities, especially the poorest among them. Искоренение нищеты в контексте обеспечения устойчивости предполагает, что деятельность по освоению прибрежных районов и ресурсов океанов должна начинаться с прибрежных общин, особенно наиболее бедных из них.
Similarly the conduct of comprehensive reviews is one of the several activities of the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism that has also not been carried out, and is an important prerequisite to ascertaining the views of the people concerned. Аналогичным образом, проведение всеобъемлющих обзоров входит в число тех мероприятий Плана действий для Международного десятилетия за искоренение колониализма, которые не были реализованы, и имеет важное значение для выяснения мнений соответствующего населения.
Cross-Cutting Theme: Eradication of Poverty, Especially Extreme Poverty Межсекторальная тема: искоренение нищеты, особенно крайней нищеты
Jamaica noted with concern that the budget for the biennium 1997-1998 contained no resources for carrying out the activities called for in the International Decade for the Eradication of Colonialism, except for the convening of the regional seminars. Ямайка с обеспокоенностью отмечает, что в бюджет на двухгодичный период 1997-1998 годов не заложены ресурсы для осуществления мероприятий, предусмотренных Международным десятилетием за искоренение колониализма, за исключением проведения региональных семинаров.
The Permanent Representative of Portugal had proposed that action on the Secretary-General's decision should be postponed until the expiry of the mandate of the Special Committee on decolonization and the completion of the International Decade for the Eradication of Colonialism, in other words until the year 2000. Посол Португалии внес предложение приостановить действие решения Генерального секретаря до истечения мандата Специального комитета по деколонизации и окончания Международного десятилетия за искоренение колониализма, т.е. до 2000 года.
The first matter is the Seminar at Headquarters, part of the programme to implement the General Assembly resolution (resolution 46/181) on the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism, by the year 2000. Первый вопрос - это семинар в Центральных учреждениях, являющийся частью программы выполнения резолюции Генеральной Ассамблеи (резолюции 46/181), касающейся Плана действий для Международного десятилетия за искоренение колониализма к 2000 году.
In the context of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism and the progress by the Special Committee in its consultations with the administering Power of Tokelau, there were new challenges in the area of information. В контексте второго Международного десятилетия за искоренение колониализма и в связи с успешным ходом консультаций между Специальным комитетом и управляющей державой в отношении Токелау в области информации встают новые задачи.
Since the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism was approved by the General Assembly in its resolution 46/181 of 19 December 1991, the Assembly has adopted annual resolutions on a variety of decolonization issues. Со времени принятия Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 46/181 от 19 декабря 1991 года Плана действий для Международного десятилетия за искоренение колониализма Ассамблея ежегодно принимает резолюции по самым различным вопросам деколонизации.
In resolution 43/47, the General Assembly proclaimed the International Decade for the Eradication of Colonialism for the years 1990-2000 and requested that a plan of action should be prepared to ensure that the twenty-first century would be free from colonialism. В резолюции 43/47 Генеральная Ассамблея объявила период 1990-2000 годов Международным десятилетием за искоренение колониализма и просила разработать план действий, рассчитанный на то, чтобы мир вступил в XXI век свободным от колониализма.
Notwithstanding the substantial achievements made in the field of decolonization over the past 60 years, that process was not yet complete and required special attention from the international community, as demonstrated by the declaration of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. Несмотря на достигнутые за 60 лет существенные достижения в области деколонизации, этот процесс еще не завершен и требует особого внимания со стороны международного сообщества, о чем свидетельствует провозглашение второго Международного десятилетия за искоренение колониализма.
Ms. Espinosa welcomed the adoption of the draft decision and said that her delegation was keen to contribute to the implementation of the Special Committee's mandate and to the promotion of the objectives of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. Г-жа Эспиноса приветствует принятие данного проекта решения и говорит, что делегация ее страны стремится внести свой вклад в осуществление мандата Специального комитета и содействовать достижению целей второго Международного десятилетия за искоренение колониализма.
The Group of Eastern European States expresses its hope that today's decision by the General Assembly to proclaim the Second International Decade for the Eradication of Colonialism will contribute to the final elimination of colonialism in all of its forms and manifestations. Группа восточноевропейских государств выражает надежду на то, что сегодняшнее решение Генеральной Ассамблеи о провозглашении второго Международного десятилетия за искоренение колониализма будет содействовать окончательной ликвидации колониализма во всех его формах и проявлениях.
It recalls the proclamation of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and reaffirms that colonialism is incompatible with the United Nations Charter, the Universal Declaration of Human Rights and the Declaration on Decolonization of 1960. В нем отмечается провозглашение второго Международного десятилетия за искоренение колониализма и подтверждается, что колониализм несовместим с Уставом Организации Объединенных Наций, Всеобщей декларацией прав человека и Декларацией о деколонизации 1960 года.
His delegation hoped that that kind of interaction would be sustained and built upon and that lasting progress would be made in implementing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples in each individual territory during the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. Делегация Индии надеется, что такое взаимодействие сохранится и расширится и что в ходе второго Международного десятилетия за искоренение колониализма будет достигнут прочный прогресс в осуществлении Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам в каждой отдельной территории.
While the regional seminars provided information on the realities on the ground, it was important to note that the implementation of the other elements of the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism had been less than desirable. Несмотря на то, что указанные региональные семинары позволяют ознакомиться с реальной обстановкой на местах, важно отметить, что другие элементы плана действий для Международного десятилетия за искоренение колониализма не были реализованы в полном объеме.
Mr. Blanco said his country endorsed the statement made by the Colombian delegation on behalf of the Rio Group and shared the concerns about the fact that it had not proved possible to achieve all the goals of the International Decade for the Eradication of Colonialism. Г-н Бланко говорит, что Венесуэла присоединяется к заявлению, сделанному делегацией Колумбии от имени Группы Рио, и разделяет озабоченность в связи с тем, что цели Международного десятилетия за искоренение колониализма не удалось выполнить полностью.
Recognizing the need for flexible, practical and innovative approaches towards reviewing the options of self-determination for the peoples of Non-Self-Governing Territories with a view to implementing the plan of action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism,7 признавая необходимость применения гибкого, практичного и новаторского подхода к рассмотрению вариантов самоопределения для народов несамоуправляющихся территорий в целях осуществления плана действий второго Международного десятилетия за искоренение колониализма7,
At its fifty-fifth session, the General Assembly had adopted a resolution declaring the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, thereby fully demonstrating the common aspiration of all Member States to eradicate colonialism completely. Принятая Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят пятой сессии резолюция об объявлении второго Международного десятилетия за искоренение колониализма в полной мере демонстрирует общую приверженность всех государств-членов делу полной ликвидации колониализма.