In an unprecedented effort, the Government of Pakistan launched a major poppy eradication operation during April and May 1998. |
В течение апреля и мая 1998 года правительство Пакистана провело крупную операцию по уничтожению посевов мака, явившуюся беспрецедентной мерой. |
In addition, verification flights were conducted to assess the impact of eradication operations. |
Кроме того, осуществляются контрольные облеты для оценки результативности операций по уничтожению посевов. |
The poppy eradication programme and the halt to illegal narcotics trafficking in the country has had a negative impact on women. |
Программа по уничтожению посевов опийного мака и борьба с незаконной торговлей наркотиками в стране привела к негативным последствиям для женщин. |
It follows the 2006 eradication campaign which the United Nations Office on Drugs and Crime estimates destroyed around 15,000 hectares of opium poppy. |
Этому предшествовала проведенная в 2006 году кампания по уничтожению посевов, в рамках которой, по оценкам Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, посевы опиумного мака были уничтожены примерно на 15000 гектаров. |
The number of casualties during the 2014 eradication campaign fell significantly to 13 lives lost, compared with 143 fatalities in 2013. |
Число жертв в ходе кампании по уничтожению посевов в 2014 году значительно сократилось и составило 13 человек, в то время как в 2013 году погибло 143 человека. |
In 2010, however, the upward trend in the total area under cultivation was contained by eradication efforts. |
Однако в 2010 году сдерживающее влияние на тенденцию к увеличению общей площади плантаций оказали меры по уничтожению посевов. |
Drawing on lessons learned from previous efforts, this year's eradication efforts were conducted in two phases. |
С учетом опыта, приобретенного ранее, в нынешнем году меры по уничтожению посевов осуществлялись в два этапа. |
First, it means that the electoral campaign and the election itself will take place well after the completion of this year's poppy eradication campaign. |
Во-первых, это означает, что избирательная кампания и сами выборы будут проходить после завершения кампании по уничтожению посевов мака этого года. |
Nevertheless, eradication efforts in 2005 were not as successful as hoped and the total area eradicated this year has been limited. |
Однако вопреки ожиданиям предпринимавшиеся в 2005 году усилия по уничтожению посевов оказались не столь успешными, а общая площадь посевов мака, уничтоженных в этом году, была ограниченной. |
However, the total area that was detected to be under cultivation in those countries remained small and several countries reported that eradication campaigns had been implemented. |
Однако общие выявленные площади посевов мака в этих странах по-прежнему невелики, а ряд стран сообщили о проведении кампаний по уничтожению посевов. |
Overall, it is assessed that the eradication campaign in 2012 is indicative of expanding rule of law, although it risks pushing poppy cultivation into non-traditional growing areas, more than impacting overall cultivation levels. |
В целом считается, что проведенная в 2012 году кампания по уничтожению посевов является свидетельством укрепления верховенства закона, хотя она чревата тем, что вместо сокращения посевов опийного мака она может привести к их распространению на нетрадиционные районы выращивания. |
Many indigenous representatives noted that poverty had a negative impact on the environment, and some indigenous representatives from Latin America drew the Forum's attention to environmental pollution caused by the eradication of coco leaf through defoliants. |
Представители многих организаций коренных народов отметили, что нищета отрицательно сказывается на состоянии окружающей среды, а ряд представителей организаций коренных народов Латинской Америки обратили внимание Форума на загрязнение окружающей среды в результате мер по уничтожению посевов коки с использованием дефолиантов. |
Eradication activities carried out by the Government of the Lao People's Democratic Republic indicated that other northern provinces were also affected by opium poppy cultivation. |
Меры по уничтожению посевов, принятые правительством Лаосской Народно-Демократической Республики, показали, что культивирование опийного мака ведется и в других северных провинциях. |
With poppy planting completed in Afghanistan, there are minimal indications that eradication has affected the farmers' planting decisions. |
С завершением кампании посадки мака в Афганистане можно констатировать, что мероприятия по уничтожению посевов мало повлияли на решения земледельцев относительно выбора культур. |
In Afghanistan, that so-called war has essentially been based on eradication campaigns and alternative livelihood projects, which have achieved only scant results. |
В Афганистане эта так называемая «война» в основном заключалась в проведении кампаний по уничтожению посевов и внедрении проектов по альтернативным видам заработка и не привела к сколько-нибудь значительным результатам. |
The second phase brought in central government-led forces and targeted the provinces of Kandahar and Balkh, where it was felt the governors had not shown sufficient commitment in leading eradication efforts themselves. |
На втором этапе, осуществлявшемся с участием воинских подразделений, направленных центральным правительством, основные мероприятия проводились в провинциях Кандагар и Балх, в которых губернаторы не демонстрировали должного стремления к тому, чтобы самим возглавить кампании по уничтожению посевов. |
(b) It was proposed that the United Nations should widen the mandate of the International Security Assistance Force by investing it with the legal basis to interdict drug caravans, destroy illicit drug laboratories and support opium poppy eradication in Afghanistan; |
Ь) Организации Объединенных Наций предлагается расширить мандат Международных сил содействия безопасности и наделить их полномочиями на перехват наркокараванов, ликвидацию подпольных нарколабораторий и поддержку усилий по уничтожению посевов опийного мака в Афганистане; |
Lebanon reported on crop eradication measures. |
Ливан сообщил о мерах по уничтожению посевов. |
Most international funding has been allocated to a robust eradication campaign planned for 2005. |
На 2005 год международным сообществом выделены крупные средства для проведения масштабной кампании по уничтожению посевов мака. |
Security assessments will be conducted prior to the eradication operations in 2007 both inside and outside Afghan development zones. |
Оценка обстановки в плане безопасности будет проведена до начала осуществления в 2007 году операций по уничтожению посевов мака в афганских зонах развития и за их пределами. |
Because of tough resistance from anti-government forces, proper eradication did not take place in Nangarhar province |
В провинции Нангархар из-за ожесточенного сопротивления антиправительственных сил не были приняты надлежащие меры по уничтожению посевов. |
PRTs provide discreet support for local initiatives and logistics, as well as medical support for national eradication and interdiction operations. |
ПГВ осмотрительно оказывают поддержку осуществлению местных инициатив и материально-техническую и медицинскую поддержку в рамках национальных мероприятий по уничтожению посевов и противодействию распространению наркотиков. |
An aggressive eradication programme implemented outside of a comprehensive investment in rural development is likely to produce increased suffering among poor and indebted farmers and wage labourers. |
Активные меры по уничтожению посевов мака, принимаемые без увязки с широким инвестированием в развитие сельских районов, скорее всего усугубят и без того тяжелое положение малоимущих и обремененных долгами фермеров и наемных рабочих. |
An eradication campaign had some tangible results but had to be discontinued in some areas as a result of significant opposition from farmers. |
Кампания по уничтожению посевов наркосодержащих культур принесла определенные ощутимые результаты, однако в некоторых районах ее пришлось прекратить из-за сильного противодействия со стороны фермеров. |
Following successful eradication efforts by the Government of Pakistan, only 0.1 hectares of opium poppy were harvested in the Dir district in 1999. |
После успешного завершения правительством Пакистана мероприятий по уничтожению посевов в 1999 году в районе Дир урожай опийного мака был собран на площади, не превышающей 0,1 гектара. |