Английский - русский
Перевод слова Eradication
Вариант перевода Искоренение

Примеры в контексте "Eradication - Искоренение"

Примеры: Eradication - Искоренение
Poverty reduction and eradication must therefore remain at the core of all development efforts towards a just and equitable order. Поэтому сокращение и искоренение нищеты должно оставаться в центре всех усилий по развитию и созданию справедливого миропорядка.
Lastly, the eradication of hunger and poverty remained central to the achievement of the agreed development goals. Наконец, искоренение голода и нищеты по-прежнему имеет решающее значение для достижения согласованных целей в области развития.
The eradication of child labour was a priority for his Government. Первоочередной задачей для правительства страны является искоренение детского труда.
While development extended beyond the fight against poverty, the eradication of that scourge must remain a benchmark of collective efforts to accelerate development. Хотя развитие выходит за пределы борьбы с бедностью, искоренение этого зла должно оставаться одним из ориентиров коллективных усилий по ускорению развития.
Zambia supports all efforts aimed at the eradication of terrorism around the globe. Замбия поддерживает все усилия, направленные на искоренение терроризма во всем мире.
Another important element in the promotion of the right to adequate housing is the eradication of gender inequalities and equalization of opportunities for women. Еще одним важным элементом содействия осуществлению права на надлежащее жилье является искоренение гендерного неравенства и предоставление женщинам равных с мужчинами возможностей.
Training geared to the eradication of torture and ill-treatment had been instituted in police academies, along with measures to upgrade investigative skills. В учебных заведениях полиции введены программы подготовки, ориентированные на искоренение пыток и жестокого обращения, а также меры по совершенствованию навыков следственной работы.
We agree with the Secretary-General that the central challenge facing the world today is the eradication of global poverty and hunger. Мы согласны с Генеральным секретарем, что центральной проблемой, с которой мир сталкивается сегодня, является искоренение глобальной нищеты и голода.
We sincerely believe that a study of this nature could contribute positively to the eradication of this debased form of human conduct. Мы искренне полагаем, что такого рода исследование могло бы внести позитивный вклад в искоренение этой недостойной формы поведения человека.
This pattern represents not the old regime's eradication, but its coexistence with the new one. Такая модель представляет собой не искоренение старого режима, а его сосуществование с новым.
And our big idea is that the scientific miracle of this decade should be the complete eradication of poliomyelitis. И наша основная идея состоит в том, чтоб научным чудом этого десятилетия стало полное искоренение полиомиелита.
And this is because disease eradication, it's still the venture capital of public health. И это потому что искоренение болезни все еще является венчурным капиталом национального здоровья.
(b) Hunger eradication and poverty alleviation: economic growth is often followed by growing polarity between rich and poor. Ь) искоренение голода и уменьшение масштабов нищеты: экономический рост зачастую сопровождается увеличением разрыва между богатыми и бедными.
Prevention is then an essential factor in the strategy for the eradication of the illicit arms trade. Одним из важнейших элементов стратегии, направленной на искоренение незаконной торговли оружием, является предупреждение.
The eradication of extrajudicial, summary or arbitrary executions remains a matter of the highest priority in the protection of human rights. Искоренение практики внесудебных, суммарных или произвольных казней по-прежнему является одним из наиболее приоритетных вопросов в области защиты прав человека.
Security in the camps and eradication of intimidation and blackmail of refugees are among the short-term measures. Безопасность в лагерях и искоренение случаев запугивания и шантажа в отношении беженцев относятся к числу краткосрочных мер.
Its eradication requires the adoption of a global and multidimensional approach. Ее искоренение требует использования глобального и многостороннего подхода.
The eradication of mass poverty must be a central goal of a renewed framework for international cooperation. Искоренение массовой нищеты должно стать главной целью в новом подходе к международному сотрудничеству.
The eradication of poliomyelitis by the year 2000 appears to be an achievable goal in many countries of the region. Искоренение полиомиелита к 2000 году, как представляется, является достижимой целью во многих странах региона.
The promotion of democracy and political pluralism and the eradication of apartheid are tangible achievements of countries of the zone. Содействие демократии и политическому плюрализму и искоренение апартеида являются ощутимыми достижениями стран зоны.
Developing and strengthening national legislation and enforcement mechanisms on arms exports and imports are vital for the eradication of the illicit arms trade. Искоренение незаконной торговли оружием в решающей степени зависит и от развития и укрепления национальных законодательств и механизмов их реализации в области экспорта и импорта оружия.
The eradication of colonialism was perhaps the United Nations greatest achievement to date. Искоренение колониализма является, пожалуй, крупнейшим достижением Организации Объединенных Наций до настоящего времени.
The eradication of illicit drug production also required international cooperation. Искоренение незаконного производства также требует международного сотрудничества.
However, the eradication of apartheid will require fortitude, tolerance and perseverance on the part of all political leaders during the difficult period ahead. Однако искоренение апартеида потребует силы духа, терпимости и настойчивости со стороны всех политических руководителей в сложный предстоящий период.
Centres and programmes had also been established for the eradication of illiteracy and for adult education. Наряду с этим учреждены центры и программы, имеющие целью искоренение неграмотности и обучение взрослого населения.