Английский - русский
Перевод слова Eradication
Вариант перевода Искоренение

Примеры в контексте "Eradication - Искоренение"

Примеры: Eradication - Искоренение
In that regard, ASEAN supported the recommendations of the Thirteenth Ministerial Conference of the Non-Aligned Movement, held in Cartagena from 8 to 9 April 2000, including the proposal for a Second International Decade for the Eradication of Colonialism. В этой связи АСЕАН полностью поддерживает рекомендации, вынесенные на тринадцатой Конференции неприсоединившихся стран на уровне министров, состоявшейся 8-9 апреля 2000 года в Картахене, в том числе предложение о проведении второго Международного десятилетия за искоренение колониализма.
It would be preferable to focus on seeking the resources necessary for carrying out the research and analysis which had already been requested in the first International Decade for the Eradication of Colonialism and for preparing of the reports referred to in those General Assembly resolutions. Оптимальнее было бы направить усилия на изыскание ресурсов, необходимых для выполнения исследований и анализов, которые были запрошены еще в первом Международном десятилетии за искоренение колониализма, и подготовки докладов, о которых говорится в вышеназванных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
Despite the fact that the General Assembly had declared the period 1990-2000 as the International Decade for the Eradication of Colonialism, since 1984 no Non-Self-Governing Territory on the Special Committee's agenda had exercised its right to self-determination. Несмотря на тот факт, что Генеральная Ассамблея провозгласила период 1990-2000 годов Международным десятилетием за искоренение колониализма, с 1984 года ни одна несамоуправляющаяся территория, вопрос о которой стоит на повестке дня Специального комитета, не осуществила свое право на самоопределение.
Mr. Macedo (Mexico), speaking on behalf of the States members of the Rio Group, expressed regret that, as the International Decade for the Eradication of Colonialism was drawing to a close, there were still a number of unresolved problems in that area. Г-н МАСЕДО (Мексика), выступая от имени стран - членов Группы Рио, выражает сожаление по поводу того, что сегодня, в преддверии завершения Международного десятилетия за искоренение колониализма, в этой области остается еще ряд нерешенных проблем.
To call into question the mandate of the Special Committee on decolonization at a time when the United Nations had still not achieved the goals of the International Decade for the Eradication of Colonialism was not only surprising but would have very dangerous consequences. Постановка под вопрос мандата Специального комитета по деколонизации в данный момент, когда Организации Объединенных Наций еще не удалось завершить реализацию целей Международного десятилетия за искоренение колониализма, не только вызывает удивление, но и имеет весьма опасные последствия.
His delegation intended to contribute actively to that meeting and hoped that it would help the Special Committee fulfil its mandate by the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism. Делегация Чили намеревается принять активное участие в этом заседании и надеется, что она будет содействовать Специальному комитету в выполнении им своего мандата на протяжении оставшейся части Международного десятилетия за искоренение колониализма.
In the coming year and beyond, the Special Committee, the Secretary-General, the Department of Political Affairs and the administering Powers must work together to achieve complete decolonization of the Non-Self-Governing Territories by the end of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. В наступающем году и в последующий период Специальному комитету, Генеральному секретарю, Департаменту по политическим вопросам и управляющим державам необходимо будет вести совместную работу с целью достижения полной деколонизации несамоуправляющихся территорий к концу второго Международного десятилетия за искоренение колониализма.
Self-determination would not, however, be fully achieved if the aspirations of more than two million people living in the remaining Non-Self-Governing Territories were not satisfied before the end of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. Между тем, нельзя говорить о полном успехе, если чаяния более чем 2 миллионов человек, проживающих в территориях, которые по-прежнему остаются несамоуправляющимися, не удастся реализовать до конца второго Международного десятилетия за искоренение колониализма.
His delegation believed that the United Nations should intensify its efforts to ensure full implementation of the plan of action of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism and to identify practical approaches in the search for solutions for the remaining Non-Self-Governing Territories. Делегация Ирана полагает, что Организации Объединенных Наций необходимо активизировать свои усилия в рамках всестороннего осуществления плана действий на второе Международное десятилетие за искоренение колониализма и определения практических подходов к поиску решений в отношении остающихся несамоуправляющихся территорий.
The seminar recommends that the Special Committee, the administering Powers and the Non-Self-Governing Territories engage in constructive discussions to expedite the implementation of the goals of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism as contained in General Assembly resolution 55/146 of 8 December 2000. Участники Семинара рекомендуют Специальному комитету, управляющим державам и несамоуправляющимся территориям проводить конструктивные обсуждения в целях ускорения процесса достижения целей второго Международного десятилетия за искоренение колониализма в соответствии с резолюцией 55/146 Генеральной Ассамблеи от 8 декабря 2000 года.
With the Second International Decade for the Eradication of Colonialism in full progress, the question of Puerto Rico remained a critical and defining component of that strategic plan. Оратор говорит, что сейчас, когда полным ходом идет второе Международное десятилетие за искоренение колониализма, вопрос о Пуэрто-Рико остается критически важной и определяющей частью этого стратегического плана.
Mr. Chaudhry (Pakistan) said that, despite the Organization's impressive achievements in the area of decolonization, there were still 16 Non-Self-Governing Territories awaiting decolonization. Accordingly, the General Assembly had declared a Second International Decade for the Eradication of Colonialism. Г-н Чаудхри (Пакистан) говорит, что, несмотря на успешную работу Организации Объединенных Наций в области деколонизации, по-прежнему существуют 16 несамоуправляющихся территорий, которые предстоит деколонизировать, и именно в их интересах Генеральная Ассамблея провозгласила второе Международное десятилетие за искоренение колониализма.
One speaker said that the Department must prioritize its work on the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, as people in the non-self-governing territories must be permitted to exercise their right of self-determination. Один из ораторов высказал мнение о том, что Департамент должен уделять первостепенное внимание работе по проведению второго Международного десятилетия за искоренение колониализма, поскольку народы несамоуправляющихся территорий должны иметь возможность осуществить свое право на самоопределение.
Eradication of poverty and the special needs of the least developed and low-income countries will constitute the principal focus and benchmark for all activities of the Task Force. Основным ориентиром и направлением во всех видах деятельности Целевой группы по сырьевым товарам будет искоренение нищеты и особые потребности наименее развитых стран и стран с низким доходом.
At the end of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, Ecuador congratulates the United Nations on its decolonization efforts based on the principles of the Charter, which oblige administering States to recognize the right of dependent Territories to achieve self-determination. По случаю завершения второго Международного десятилетия за искоренение колониализма Эквадор направляет свои поздравления Организации Объединенных Наций за ее усилия в области деколонизации на основе принципов Устава, которые обязывают управляющие государства признать право зависимых территорий на самоопределение.
Syria believes that it would be very important for the coming decade also to be proclaimed an International Decade for the Eradication of Colonialism, as a clear signal that the United Nations gives decolonization activities its highest priority. Сирия считает, что весьма важно провозгласить грядущее десятилетие Международным десятилетием за искоренение колониализма, с тем чтобы четко дать понять, что Организация Объединенных Наций уделяет самое пристальное внимание деятельности, связанной с деколонизацией.
Noting with satisfaction the work accomplished by the regional seminars held by the Special Committee during the First and Second International Decades for the Eradication of Colonialism, с удовлетворением отмечая работу, проделанную региональными семинарами, проведенными Специальным комитетом в течение первого и второго Международных десятилетий за искоренение колониализма,
Mr. Rivera Reyes (PROELA) said it was regrettable that, at the start of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism, Puerto Rico was further than ever from achieving its inalienable right to self-determination. Г-н Ривера Рейес (ПРОЭЛА) выражает сожаление в связи с тем, что в начале третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма Пуэрто-Рико находится как никогда далеко от достижения своего неотъемлемого права на самоопределение.
The seminar was also aimed at assessing the decolonization process in today's world, including past contributions and fresh goals, as well as expected accomplishments of the Special Committee in the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. Еще одной целью этого семинара была оценка прогресса, достигнутого к настоящему времени в процессе деколонизации, включая уже достигнутые результаты и новые цели, а также ожидаемые достижения Специального комитета в осуществлении третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма.
In 1991, the Organization for the Eradication of Illiteracy was established, with the aim of compulsorily eradicating illiteracy amongst the 15-35 age group. В 1991 году была создана Организация по искоренению неграмотности, целью которой являлось обязательное искоренение неграмотности среди возрастной группы 15-35 лет.
Mr. Rivera Reyes (PROELA) noted that, while the Second International Decade for the Eradication of Colonialism was coming to a close, objectives had not been met. Г-н Ривера Рейес (ПРОЭЛА) отмечает, что, несмотря на тот факт, что второе Международное десятилетие за искоренение колониализма приближается к завершению, его цели так и не были достигнуты.
However, despite the fact that the Second International Decade for the Eradication of Colonialism was drawing to an end, Puerto Rico, the oldest colony in the world, had yet to obtain its independence. Вместе с тем, несмотря на тот факт, что второе Международное десятилетие за искоренение колониализма близится к завершению, Пуэрто-Рико - самая старая из колоний в мире - так и не добилась пока своей независимости.
Mr. Al-Zayani (Bahrain) recalled that the Second International Decade for the Eradication of Colonialism was nearing its end, yet several Territories around the world remained under foreign occupation. Г-н аз-Зайяни (Бахрейн) напоминает, что второе Международное десятилетие за искоренение колониализма близится к концу, однако ряд территорий, находящихся в разных частях света, по-прежнему остаются под иностранной оккупацией.
As the Second International Decade for the Eradication of Colonialism drew to an end, CARICOM was deeply concerned that although some internal reforms had been enacted in several Non-Self-Governing Territories, little progress had been made in actual decolonization. По мере приближения к концу второго Международного десятилетия за искоренение колониализма КАРИКОМ глубоко беспокоит тот факт, что, хотя в нескольких несамоуправляющихся территориях и были проведены некоторые внутренние реформы, в процессе реальной деколонизации был достигнут лишь незначительный прогресс.
Mr. Hermida Castillo (Nicaragua) noted that in the Third International Decade for the Eradication of Colonialism there were still some Non-Self-Governing Territories, more than half of them in the Latin American and Caribbean region. Г-н Эрмида Кастильо (Никарагуа) отмечает, что в условиях третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма в мире по-прежнему насчитывается несколько несамоуправляющихся территорий, более половины которых находятся в Латиноамериканском регионе и Карибском бассейне.