Английский - русский
Перевод слова Eradication
Вариант перевода Искоренение

Примеры в контексте "Eradication - Искоренение"

Примеры: Eradication - Искоренение
Its alleviation and eventual eradication are top priorities. Снижение ее остроты и окончательное искоренение этого явления являются для нас первоочередными задачами.
Its eradication is therefore critical to natural-resource conservation, protection and sustainable utilization. Поэтому ее искоренение имеет критическое значение для сохранения природных ресурсов, их защиты и устойчивой эксплуатации.
The following are specific supplemental interventions for accelerated disease control and eradication. Ниже описываются конкретные дополнительные мероприятия, нацеленные на ускорение борьбы с заболеваемостью и искоренение болезней.
UNFPA special event panel discussion on Population and poverty and eradication. Дискуссионный форум ЮНФПА в связи с проведением специального мероприятия по теме «Народонаселение и искоренение нищеты».
All agree that eradication is decades away. Все согласны с тем, что на искоренение уйдут десятилетия.
As the road map recognizes, its early eradication is indispensable to progress. И как признается в «дорожной карте», его скорейшее искоренение жизненно важно для обеспечения прогресса.
Foremost among these are measures for the removal and eradication of inequality. Наиболее важное место среди этих принципов занимают меры, направленные на ликвидацию и искоренение неравенства.
The Heads of State or Government reaffirmed that eradication of poverty is the greatest global challenge facing the world today. Главы государств и правительств вновь подтвердили, что искоренение нищеты является самой серьезной глобальной проблемой, стоящей сегодня перед миром.
It was suggested that countries declare the eradication of helminthic diseases as a priority under the Protocol. Было предложено, чтобы страны объявили искоренение глистных заболеваний в качестве приоритетной задачи по Протоколу.
It was emphasized by many that youth employment, eradication of socio-economic marginalization and strengthening of good governance could reduce the sense of victimization that promoted extremism. Многие выступавшие подчеркнули, что занятость молодежи, искоренение социально-экономической обособленности и укрепление ответственного правления могут способствовать уменьшению ощущения виктимизации, которое питает экстремизм.
Critically, and without exception, "the prevention and eradication of corruption is a responsibility of all States". Крайне важное значение и безо всяких исключений имеет то, что "предупреждение и искоренение коррупции - это обязанность всех государств".
Speakers highlighted that a successful international supply reduction strategy involved alternative development, crop eradication, law enforcement and interdiction. Выступавшие отметили, что составляющими успешной международной стратегии сокращения предложения являются альтернативное развитие, искоренение посевов, правоохранительная деятельность и пресечение незаконного оборота.
Poverty was an affront to human dignity and its eradication must continue to be the common endeavour of the global community. Нищета оскорбляет человеческое достоинство, и ее искоренение должно и впредь оставаться общей задачей международного сообщества.
Specific progress included the construction of schools under the Schools for Africa initiative and the recent eradication of polio. К числу конкретных успехов относятся строительство школ в рамках инициативы «Школы для Африки» и недавнее искоренение полиомиелита.
It had made eradication of the worst forms of child labour a priority across all sectors of the economy. Оно поставило в число приоритетных задач искоренение наихудших форм детского труда во всех секторах экономики.
The eradication of hunger and malnutrition is an achievable goal. Искоренение голода и недоедания является достижимой целью.
The effective prevention and eradication of enforced disappearances requires States to adopt laws, policies and practices that are grounded on those principles. Эффективное предупреждение и искоренение насильственных исчезновений обязывает государства принимать законы, стратегии и практические меры, базирующиеся на этих принципах.
Uzbekistan has an appropriate legislative framework for the prohibition and eradication of torture. В Узбекистане сформирована необходимая законодательная база, направленная на запрет и искоренение пыток.
Activities for the eradication of racism and discrimination. Мероприятия, направленные на искоренение расизма и дискриминации.
It was encouraged that eradication of poverty was central to medium-term development. Филиппины подчеркнули, что главной задачей развития в среднесрочной перспективе является искоренение нищеты.
The Copenhagen Declaration and Programme of Action adopted at the World Summit for Social Development emphasized eradication of poverty as an ethical, social, political and economic imperative. В Копенгагенской декларации и Программе действий, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, подчеркивалось, что искоренение нищеты является этическим, социальным, политическим и экономическим императивом.
In addition, crop eradication efforts were stepped up. Наряду с этим была активизирована борьба за искоренение культур.
Gender equality and the prevention, punishment and eradication of violence against women and girls are State policy in Mexico. Обеспечение гендерного равенства, а также предупреждение и искоренение насилия в отношении женщин и девочек и наказание за него являются государственными политическими задачами Мексики.
This is indeed the most difficult task for state parties as it presupposes the eradication of harmful traditional and cultural practices. Это действительно одна из самых трудных задач для государств-участников, поскольку она предполагает искоренение вредной традиционной и культурной практики.
The Government was taking a broad range of initiatives to address poverty; the objective was its total eradication. Правительство предпринимает целый ряд инициатив для борьбы с бедностью, конечной целью которых является полное искоренение бедности.