Английский - русский
Перевод слова Eradication
Вариант перевода Искоренение

Примеры в контексте "Eradication - Искоренение"

Примеры: Eradication - Искоренение
131.191 Reformulate the plan of action to improve the living conditions of the Roma community which began in 2009 in order to ensure that it includes fundamental issues such as the eradication of illiteracy and providing Roma children with inclusive and quality education (Ecuador); 131.191 пересмотреть план действий в области улучшения условий жизни общины рома, который начал осуществляться в 2009 году, с тем чтобы он охватывал такие основополагающие вопросы, как искоренение неграмотности и обеспечение детям рома инклюзивного и качественного образования (Эквадор);
Promoting, among the three powers of the Union and society, measures designed to improve the social condition of the feminine population and the eradication of all forms of discrimination against women in social, economic, political and cultural life; содействие осуществлению в рамках трех ветвей государственной власти мероприятий, направленных на улучшение социальных условий жизни женщин и искоренение любых форм дискриминации в отношении женщин в социальной, экономической, политической и культурной сфере;
Convinced that the total eradication of racial discrimination, apartheid and violations of the basic human rights of the peoples in the remaining colonial Territories will be achieved peacefully and most expeditiously by the faithful and complete implementation of the Declaration, будучи убежден в том, что полное искоренение расовой дискриминации, апартеида и нарушений основных прав человека народов в остающихся колониальными территориях будет достигнуто мирными средствами и в кратчайшие сроки путем добросовестного и полного осуществления Декларации,
In addition, the Government undertakes to maintain the certification of eradication of poliomyelitis, and to eradicate measles by the year 2000; Кроме того, правительство берет на себя обязательство обеспечить искоренение заболевания полиомиелитом, а также обеспечить искоренение случаев заболевания корью к 2000 году;
(a) These funds provided crucial support to increase and sustain the momentum for the 1990s goals, especially child immunization and other health and nutrition goals, including salt iodization, dracunculiasis eradication and CDD; а) эти средства сыграли большую роль в расширении и осуществлении мероприятий по достижению целей 90-х годов, особенно в вопросах иммунизации детей и других целей в области здравоохранения и питания, включая снабжение йодированной солью, искоренение дракункулеза и БДЗ;
Also conscious that notwithstanding the efforts of the United Nations, international economic relations continue to be characterized by inequality, domination and exploitation, eradication of poverty remains a distant goal, and serious armed conflicts persist in the world; помня также о том, что, несмотря на усилия Организации Объединенных Наций, международные экономические отношения по-прежнему характеризуются неравенством, господством и эксплуатацией, а искоренение нищеты остается отдаленной целью, и в мире по-прежнему происходят серьезные вооруженные конфликты;
Informal meeting of possible co-sponsors and interested delegations on the draft resolution entitled "Legal empowerment of the poor and eradication of poverty" (under agenda item 57) (convened by the delegations of Guatemala and Switzerland) Неофициальное совещание потенциальных авторов и заинтересованных делегаций по проекту резолюции, озаглавленному «Расширение юридических прав малоимущих слов населения и искоренение нищеты» (по пункту 57 повестки дня) (созываемое делегациями Гватемалы и Швейцарии)
(a) The sustainable eradication of illicit opium poppy crops, the dismantling of clandestine laboratories and the prevention of trafficking in precursors in Afghanistan were the responsibility of not only the authorities of Afghanistan, but also the international community; а) ответственность за планомерное искоренение незаконных посевов опийного мака, ликвидацию подпольных лабораторий и предупреждение незаконного оборота прекурсоров в Афганистане несут не только власти этой страны, но и все международное сообщество;
Continue its extensive reforms with a view to addressing institutional shortcomings and weaknesses, and develop an integrated agenda of human rights and public security as well as the development agenda towards poverty and illiteracy eradication (Nigeria); продолжать широкомасштабные реформы в целях устранения институциональных недостатков и слабостей и разработать комплексную повестку дня в области прав человека и общественной безопасности, а также повестку дня в области развития, нацеленную на искоренение нищеты и неграмотности (Нигерия);
The Rwanda National Commission for the Fight against Genocide, responsible for organizing a permanent framework for the exchange of ideas on genocide, its consequences and strategies for its prevention and full eradication Национальная комиссия Руанды по борьбе против геноцида, которой поручено организовать постоянно действующую структуру для обмена идеями по вопросам геноцида и его последствий, а также для выработки стратегий, обеспечивающих предупреждение и полное искоренение геноцида.
The decolonization process must be completed by the end of the Second Decade for the Eradication of Colonialism. Процесс деколонизации следует завершить к концу второго Международного десятилетия за искоренение колониализма.
The proclamation of a Second International Decade for the Eradication of Colonialism had provided a new impetus to United Nations work on decolonization. Объявление второго Международного десятилетия за искоренение колониализма придало новый импульс деятельности Организации Объединенных Наций в области деколонизации.
The Second International Decade for the Eradication of Colonialism afforded the international community another opportunity to obtain sustainable results in that regard. Второе Международное десятилетие за искоренение колониализма предоставляет международному сообществу новый шанс получить устойчивый результат в этой области.
The Subcommittee encouraged the non-governmental organizations to participate actively in the International Decade for the Eradication of Colonialism. Подкомитет рекомендовал неправительственным организациям принять активное участие в мероприятиях Международного десятилетия за искоренение колониализма.
Even though this is the International Decade for the Eradication of Colonialism, the French Government has managed to safeguard its own interests. Даже сейчас, в Международное десятилетие за искоренение колониализма, французское правительство преследует свои собственные интересы.
The Committee should take account of the recommendations of the various regional seminars concerning the International Decade for the Eradication of Colonialism. Четвертому комитету следует принять во внимание рекомендации различных региональных семинаров, касающихся Международного десятилетия за искоренение колониализма.
The last decade of this century has been declared by the General Assembly as the Decade for the Eradication of Colonialism. Генеральная Ассамблея провозгласила последнее десятилетие этого века Десятилетием за искоренение колониализма.
Eradication of poverty, which was related to a variety of economic and social issues, was an underlying priority. Основополагающим приоритетом является искоренение нищеты, которая связана с широким кругом экономических и социальных проблем.
Indonesia had actively supported the First International Decade for the Eradication of Colonialism and continued to support the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. Индонезия оказала активную поддержку проведению первого Международного десятилетия за искоренение колониализма и продолжает поддерживать проведение второго Международного десятилетия за искоренение колониализма.
Stresses that the eradication of colonialism requires the full and constructive cooperation of all parties involved, and notes with concern that the Plan of Action of the International Decade for the Eradication of Colonialism cannot be concluded by the year 2000; подчеркивает, что для ликвидации колониализма необходимо всестороннее и конструктивное сотрудничество всех соответствующих сторон, и отмечает с обеспокоенностью, что осуществление Плана действий для Международного десятилетия за искоренение колониализма не может быть завершено к 2000 году;
The Special Committee had a great deal of work before it in the last years of the International Decade for the Eradication of Colonialism. Перед Специальным комитетом в последние годы Международного десятилетия за искоренение колониализма стоят большие задачи.
Eradication of poverty remains a priority goal of all developing countries. Искоренение нищеты по-прежнему остается приоритетной задачей для развивающихся стран.
The success of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism depended on the participation of all Member States. Успех второго Международного десятилетия за искоренение колониализма зависит от сотрудничества всех государств-членов.
In fact, few acts of self-determination had been accomplished in the small island Territories during the first International Decade for the Eradication of Colonialism. Фактически, в течение первого Международного десятилетия за искоренение колониализма лишь отдельные малые островные территории достигли самоопределения.
Today we observe the anniversary of the Declaration at the same time as the International Decade for the Eradication of Colonialism is coming to an end. Сегодня мы отмечаем годовщину принятия Декларации в период, когда завершается Международное десятилетие за искоренение колониализма.