Английский - русский
Перевод слова Eradication
Вариант перевода Искоренение

Примеры в контексте "Eradication - Искоренение"

Примеры: Eradication - Искоренение
He shared the concern expressed regarding the lack of implementation of major provisions of the Plan of Action for the First and Second International Decades for the Eradication of Colonialism, especially the two analytical studies on the situation in the Territories themselves. Оратор разделяет озабоченность относительно недостаточного осуществления основных положений плана действий на первое и второе Международное десятилетие за искоренение колониализма, прежде всего двух аналитических исследований о положении в самих территориях.
During the period under review, the Committee had continued to work within the framework of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, continuing to pay particular attention to the political, economic and social developments in Non-Self-Governing Territories. За рассматриваемый период Комитет продолжал работать в рамках плана действий на второе Международное десятилетие за искоренение колониализма, по-прежнему уделяя особое внимание политическим, экономическим и социальным событиям в несамоуправляющихся территориях.
The current session was being opened at a time when the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, which had provided a framework for the continued activities of the Special Committee, was drawing to a close. Нынешняя сессия открывается в тот период, когда второе Международное десятилетие за искоренение колониализма, которое обеспечивало рамки для продолжающейся деятельности Специального комитета, приближается к своему завершению.
Lastly, the maintenance of Puerto Rico's colonial status was one of the main reasons for the General Assembly's proclamation of the period 2001-2010 as the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. В заключение оратор говорит, что сохранение колониального статуса Пуэрто-Рико было одной из основных причин провозглашения Генеральной Ассамблеей периода 2001 - 2010 годов Международным десятилетием за искоренение колониализма.
It has requested the Special Committee to carry out those actions approved by it in regard to the International Decade for the Eradication of Colonialism, in all non-self-governing Territories that have not yet exercised their right to self-determination. Она просила Специальный комитет осуществлять мероприятия, одобренные ею в связи с Международным десятилетием за искоренение колониализма, во всех несамоуправляющихся территориях, которые еще не осуществили свое право на самоопределение.
The progress made in decolonization, though welcome, fell short of what had been envisaged in the plan of action for the International Decade for the Eradication of Colonialism. Достигнутый в области деколонизации прогресс стоит приветствовать, однако цели, предусмотренные в плане действий на Международное десятилетие за искоренение колониализма, остались все же не достигнутыми.
Despite all that the Special Committee had done to advance decolonization, the United Nations still had a critical role to play in the course of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. Несмотря на все проделанное Специальным комитетом для содействия деколонизации, Организации Объединенных Наций по-прежнему принадлежит критически важная роль в ходе второго Международного десятилетия за искоренение колониализма.
Ms. Cortes, having noted with satisfaction the proposal to declare the period 2001-2010 the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, turned to a question of great concern to her country: the United Kingdom's occupation of Gibraltar, a part of Spanish territory. Г-жа Кортес, с удовлетворением отметив инициативу провозглашения периода 2001-2010 годов вторым Международным десятилетием за искоренение колониализма, обращается к имеющему для ее страны особое значение вопросу об оккупации Соединенным Королевством Гибралтара, являющегося частью территории Испании.
While 2010 would also mark the end of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, the process of decolonization was still incomplete in Puerto Rico and 16 other countries. В то время как 2010 год знаменует также окончание второго Международного десятилетия за искоренение колониализма, процесс деколонизации еще не завершен в Пуэрто-Рико и 16 других странах.
And equally important, we are looking forward to the recommendations you may wish to propose for the Committee's consideration with a view to attaining the goals set out in the Plan of Action of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. В не меньшей степени мы ожидаем ваших рекомендаций, которые вы, возможно, пожелаете предложить вниманию Комитета для достижения целей, поставленных в Плане действий второго Международного десятилетия за искоренение колониализма.
She also stressed that the implementation of the plan of action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism needed serious political commitment on the part of the Special Committee in order to coordinate a meaningful process of decolonization based on the aspirations of colonized peoples. Она также подчеркнула, что для осуществления Плана действий на второе Международное десятилетие за искоренение колониализма необходима серьезная политическая приверженность со стороны Специального комитета в целях координации конструктивного процесса деколонизации с учетом чаяний колониальных народов.
Her delegation remained concerned that towards the end of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism the good relations between Argentina and the United Kingdom had not been able to bring about a peaceful solution to the question of the Malvinas Islands in all its aspects. Делегация Боливии по-прежнему обеспокоена тем, что к концу второго Международного десятилетия за искоренение колониализма хорошие отношения между Аргентиной и Соединенным Королевством не смогли обеспечить мирное решение вопроса о Мальвинских островах во всех его аспектах.
Therefore, our deliberations during this first year of the Second Decade for the Eradication of Colonialism have again been focused essentially on the political, economic and social situation prevailing in the remaining 17 Non-Self-Governing Territories. Поэтому наши дискуссии в течение первого года второго Десятилетия за искоренение колониализма вновь были посвящены главным образом политической, экономической и социальной ситуации в остающихся 17 несамоуправляющихся территориях.
Mr. Malmierca Díaz noted with concern that, a mere three years before the end of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, many of the Organization's objectives in that area remained unfulfilled. Г-н Мальмьерка Диас с озабоченностью отмечает, что всего за три года до окончания второго Международного десятилетия за искоренение колониализма многие из задач Организации в этой области остаются невыполненными.
They began by stating that the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism was for Tokelau the beginning of a development phase that would make it possible for the Territory to exercise its inalienable right to an act of self-determination. В начале заявления указывалось, что окончание Международного десятилетия за искоренение колониализма стало для Токелау началом этапа развития, который сделал возможным осуществление территорией своего неотъемлемого права на самоопределение.
One could therefore be confident that, during the second International Decade for the Eradication of Colonialism, the renewed efforts of the Special Committee and other parties would lead to compliance with the demand for the resumption of negotiations. Таким образом, можно быть уверенным в том, что в течение второго Международного десятилетия за искоренение колониализма активные усилия Специального комитета и других соответствующих сторон приведут к выполнению требования о возобновлении переговоров.
Mr. Maleki expressed the hope that, in the context of the Second Decade for the Eradication of Colonialism, the international community would achieve all the goals it set for itself. 20 Г-н Малеки выражает надежду на то, что в контексте проведения второго Десятилетия за искоренение колониализма международному сообществу удастся достичь всех поставленных им перед собой целей.
Saint Lucia therefore fully endorses the proclaiming of a second Decade for the Eradication of Colonialism and calls on Member States and United Nations organizations to fulfil their responsibilities under the Charter and relevant General Assembly resolutions. Именно поэтому Сент-Люсия одобряет провозглашение второго Десятилетия за искоренение колониализма и призывает государства-члены и учреждения Организации Объединенных Наций выполнить свои уставные обязанности и соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи.
The Decade for the Eradication of Colonialism is almost over, and the challenges in the decolonization process, far from having diminished, have grown and become more complex. Десятилетие за искоренение колониализма практически завершилось, а проблемы, сопутствующие процессу деколонизации, не только не уменьшились, но их стало больше, и они стали сложнее.
The declaration of this decade as the International Decade for the Eradication of Colonialism underscores the fervent desire of the General Assembly to put the issue of colonialism behind it within a reasonable time-frame. Провозглашение текущего десятилетия Международным десятилетием за искоренение колониализма подчеркивает горячее желание Генеральной Ассамблеи раз и навсегда разрешить вопрос колониализма в разумные сроки.
The Nigeria delegation has worked and will continue to work with the United Nations and its agencies to ensure the full implementation of General Assembly resolution 46/181 on the International Decade for the Eradication of Colonialism. Делегация Нигерии работала и будет и впредь работать совместно с Организацией Объединенных Наций и ее учреждениями в целях обеспечения полного осуществления резолюции 46/181 Генеральной Ассамблеи о Международном десятилетии за искоренение колониализма.
That was of even greater importance as the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism approached and in view of the need to develop a plan of action for the future. Это представляется особенно важным накануне завершения Международного десятилетия за искоренение колониализма и с учетом необходимости разработки плана действий на будущее.
Near the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism, all people should approach the remaining tasks in a spirit of cooperation, understanding, political realism and the required flexibility. Приближаясь к концу Международного десятилетия за искоренение колониализма, мы призываем всех подойти к решению остающихся задач в духе сотрудничества, понимания, политического реализма и необходимой гибкости.
At the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism and on the eve of the new millennium, it was unfortunate that the process of decolonization had not yet been concluded. Сейчас, когда близится к концу Международное десятилетие за искоренение колониализма и наступает новое тысячелетие, вызывает сожаление тот факт, что процесс деколонизации еще не завершен.
As the mid-point of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism approached, the international community must redouble its efforts in order to bring the process to a successful conclusion. В преддверии второй половины второго Международного десятилетия за искоренение колониализма следует поэтому активизировать усилия в целях доведения этого процесса до конца.