Английский - русский
Перевод слова Eradication
Вариант перевода Искоренение

Примеры в контексте "Eradication - Искоренение"

Примеры: Eradication - Искоренение
However, the decolonization process had not yet ended and priority must therefore be given to the item, as was demonstrated by the resolution on the International Decade for the Eradication of Colonialism. Однако процесс деколонизации еще не закончен, и поэтому этому вопросу следует уделить первоочередное внимание, как это указано в резолюции о проведении Десятилетия за искоренение колониализма.
The Committee will therefore require adequate levels of resources to fulfil its mandate as we move towards the end; by the year 2000 of the International Decade for the Eradication of Colonialism. Поэтому Комитету потребуется надлежащий объем ресурсов для осуществления своего мандата на этапе, когда мы приближаемся к завершению в 2000 году Международного десятилетия за искоренение колониализма.
His presence is further testimony of your country's commitment to decolonization as we embark on the fiftieth anniversary of the United Nations, and only five years or so before the deadline of the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism. Его присутствие является новым свидетельством приверженности Вашей страны делу деколонизации сейчас, когда мы приближаемся к пятидесятилетию Организации Объединенных Наций и когда всего пять лет отделяет нас от завершения Международного десятилетия за искоренение колониализма.
We are almost at the half-way point of the International Decade for the Eradication of Colonialism, which the United Nations regards as the time-frame for completing the important task of decolonization. Прошла уже почти половина Международного десятилетия за искоренение колониализма, которое Организация Объединенных Наций рассматривает в качестве временных рамок для завершения важной задачи деколонизации.
He regretted that some administering Powers that wished to pass as the champions of democracy and international legality had still failed to cooperate with the Committee in pursuit of the objectives of the United Nations Decade on the Eradication of Colonialism. Он сожалеет, что некоторые управляющие державы, провозглашающие себя поборниками демократии и международной законности, до сих пор не оказали никакого содействия Комитету в достижении целей Десятилетия Организации Объединенных Наций за искоренение колониализма.
In view of the decline in the Special Committee's membership, and given the fact that the International Decade for the Eradication of Colonialism was well past its mid-point, it might be worth exploring the possibility of filling the vacant seats. Принимая во внимание сокращение членского состава Специального комитета, а также то, что Международное десятилетие за искоренение колониализма уже находится на завершающем этапе, возможно, целесообразно было бы изучить возможность заполнения вакансий.
The Working Group noted with satisfaction that the regional seminar held in Grenada from 17 to 19 June 1992, the first important activity carried out by the Special Committee within the context of the International Decade for the Eradication of Colonialism, was a full success. Рабочая группа с удовлетворением отметила, что региональный семинар, проведенный в Гренаде 17-19 июня 1992 года, - первое важное мероприятие Комитета в рамках Международного десятилетия за искоренение колониализма - увенчался полным успехом.
In that spirit, she suggested that the United Nations be given the capacity to follow the evolution of New Caledonia at the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism. В том же духе она предложила предоставить Организации Объединенных Наций возможность проанализировать развитие событий в Новой Каледонии в конце Международного десятилетия за искоренение колониализма.
I would like to convey the gratitude of the entire Special Committee to the Government of Saint Lucia for hosting this Caribbean Regional Seminar, which is being held within the context of the International Decade for the Eradication of Colonialism. Я хотел бы от имени всего Специального комитета передать слова благодарности правительству Сент-Люсии за организацию этого Карибского регионального семинара, который проводится в рамках Международного десятилетия за искоренение колониализма.
Given the significance of the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism, the Special Committee will endeavour to look at its own work critically, making an assessment of the effectiveness of its activities and the areas in which it can effect improvements. Учитывая важное значение завершения Международного десятилетия за искоренение колониализма, Специальный комитет попытается критически проанализировать свою работу, дать оценку эффективности своей деятельности и определить области, где он может добиться улучшений.
We are confident that the continuity of our mutual understanding and cooperation would allow us to successfully conclude the International Decade for the Eradication of Colonialism by the year 2000. Мы убеждены в том, что сохранение взаимопонимания и продолжение сотрудничества между нами позволят нам успешно завершить Международное десятилетие за искоренение колониализма к 2000 году.
Regional organizations should strengthen their cooperation with the Special Committee with the aim of providing a valid contribution to the goals of the International Decade for Eradication of Colonialism; региональным организациям следует активизировать сотрудничество со Специальным комитетом, призванное внести весомый вклад в достижение целей Международного десятилетия за искоренение колониализма;
This is important, as the Decade for the Eradication of Colonialism will end next year, and a new set of mandates should be developed for these Territories for the year 2001 and beyond. Это важное обстоятельство, поскольку в следующем году заканчивается Десятилетие за искоренение колониализма и для этих территорий нужно будет разработать новый комплекс мандатов на 2001 год и последующий период.
The Special Committee now looked forward to cooperating with the administering Powers in order to address sensitive and critical outstanding issues with a view to establishing a practical approach to implementing the International Decade for the Eradication of Colonialism within a given time-frame. Специальный комитет надеется на сотрудничество с управляющими державами в урегулировании непростых и важных нерешенных вопросов для выработки практического подхода к осуществлению в указанные сроки Международного десятилетия за искоренение колониализма.
Mr. Chekenyere (Zimbabwe) said that although the International Decade for the Eradication of Colonialism was drawing to an end, there were still 17 Non-Self-Governing Territories. Г-н ШЕКЕНИЕРЕ (Зимбабве) констатирует, что хотя Международное десятилетие за искоренение колониализма завершается, в мире до сих пор существует 17 несамоуправляющихся территорий.
The omnibus resolution makes reference to the goals of the International Decade for the Eradication of Colonialism, whose Plan of Action, adopted by the General Assembly on 19 December 1991, contains specific provisions for the establishment of important regional seminars. Во всеобъемлющей резолюции содержится ссылка на цели Международного десятилетия за искоренение колониализма, план действий, утвержденный Генеральной Ассамблеей 19 декабря 1991 года, содержит конкретные положения о проведении важных региональных семинаров.
The participants emphasized the desirability of holding future seminars in the Non-Self-Governing Territories with a view to educating the peoples in those Territories regarding the aims and objectives of the Declaration and the International Decade for the Eradication of Colonialism. Участники подчеркнули целесообразность проведения в будущем семинаров в несамоуправляющихся территориях с целью просвещения населения этих территорий относительно целей и задач Декларации и Международного десятилетия за искоренение колониализма.
This, briefly, is what Côte d'Ivoire has been able to do to respond to the invitation of the Secretary-General of the United Nations, in pursuance of resolution 46/181 of 19 December 1991, proclaiming the International Decade for the Eradication of Colonialism. Вот, вкратце, те шаги, которые предпринял Кот-д'Ивуар в ответ на призыв Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюцией 46/181 от 19 декабря 1991 года, посвященной Международному десятилетию за искоренение колониализма.
Recalling that 1990 would mark the thirtieth anniversary of the Declaration, the General Assembly adopted resolution 43/47 of 22 November 1988, by which it declared the period 1990 to 2000 as the International Decade for the Eradication of Colonialism. 22 ноября 1988 года Генеральная Ассамблея, напомнив, что в 1990 году исполняется тридцатая годовщина Декларации, приняла резолюцию 43/47, в которой объявила период 1990-2000 годов Международным десятилетием за искоренение колониализма.
By its resolution 46/181 of 19 December 1991, the General Assembly adopted the proposals contained in the above-mentioned annex as a plan of action for the International Decade for the Eradication of Colonialism. В своей резолюции 46/181 от 19 декабря 1991 года Генеральная Ассамблея приняла содержащиеся в вышеупомянутом приложении предложения в качестве Плана действий для Международного десятилетия за искоренение колониализма.
We take particular note of the reference in operative paragraph 8 calling for implementation of actions approved by the General Assembly regarding the First and Second International Decades for the Eradication of Colonialism. Мы особо отмечаем пункт 8 постановляющей части, где содержится призыв к проведению одобренных Генеральной Ассамблеей мероприятий, касающихся первого и второго Десятилетий за искоренение колониализма.
Not only did that bode well for future cooperation with the administering Powers, but it would also further the objectives of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism (2001-2010). Это является не только хорошим предзнаменованием для будущего сотрудничества с управляющими державами, но также будет способствовать достижению целей второго Международного десятилетия за искоренение колониализма (2001 - 2010).
She hoped that in the remaining years of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, Anguilla and the United Kingdom, with the Committee's assistance, would be able to invigorate the spirit of partnership and give their relationship a new character. Оратор выражает надежду на то, что в оставшиеся годы второго Международного десятилетия за искоренение колониализма Ангилья и Соединенное Королевство при содействии Комитета смогут укрепить дух партнерства, придав своим взаимоотношениям новый характер.
The representative of FLNKS, Charles Washetine, stated that his movement acknowledged the efforts of the General Assembly and the work of the Special Committee in proposing and agreeing to declare the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. Представитель НСФОК Шарль Вашетин заявил, что его движение отмечает усилия Генеральной Ассамблеи и работу Специального комитета, которые предложили и приняли решение объявить второе Международное десятилетие за искоренение колониализма.
In the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, there should be a common effort to move decolonization issues to the top of the international agenda. В ходе второго Международного десятилетия за искоренение колониализма следует приложить совместные усилия для того, чтобы сделать вопросы деколонизации самыми приоритетными вопросами международной повестки дня.