Английский - русский
Перевод слова Eradication
Вариант перевода Искоренение

Примеры в контексте "Eradication - Искоренение"

Примеры: Eradication - Искоренение
Eradication of poverty had been the top priority in the development policy of his Government. Искоренение нищеты является главной приоритетной задачей политики в области развития, проводимой его правительством.
Eradication of poverty was a global challenge calling for a global response, and the United Nations must be at the forefront of that effort. Искоренение нищеты является глобальной проблемой, призывающей к глобальному реагированию, и Организация Объединенных Наций должна стоять во главе этих усилий.
Eradication of poverty and the reduction of disparities must therefore be a key objective of development efforts. Поэтому искоренение нищеты и сокращение неравенства должны быть одной из ключевых задач всех усилий в области развития.
Notwithstanding the progress achieved, however, the goal set in the first International Decade for the Eradication of Colonialism remained unrealized. Вместе с тем, несмотря на достигнутый прогресс, цель, поставленная на предыдущее Международное десятилетие за искоренение колониализма, не была достигнута.
Eradication is ongoing, but it has not had a critical impact on opium poppy cultivation in the southern provinces. Искоренение опиумного мака ведется, однако оно пока не оказало никакого существенного воздействия на его выращивание в южных провинциях.
Mr. Maema said that halfway through the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, progress was very slow. Г-н Маема говорит, что в течение первой половины второго Международного десятилетия за искоренение колониализма достигнут весьма незначительный прогресс.
Eradication of poverty thus continued to be the greatest challenge to humanity. Искоренение нищеты, таким образом, остается наиболее серьезной проблемой, стоящей перед человечеством.
Eradication of poverty, employment creation and social integration are unlikely to be achieved with high rates of economic growth alone. Искоренение нищеты, создание рабочих мест и социальная интеграция вряд ли возможны лишь на основе обеспечения высоких темпов экономического роста.
Eradication of poverty remains an unmet goal. Искоренение нищеты остается одной из невыполненных задач.
Such an evaluation was all the more important as the International Decade for the Eradication of Colonialism drew to a close. Эта оценка приобретает еще более важное значение в связи с тем, что Международное десятилетие за искоренение колониализма близится к завершению.
The General Assembly resolutions declaring the periods 1990-2000 and 2001-2010 as International Decades for the Eradication of Colonialism were important for the decolonization process. З. Важным для процесса деколонизации стало объявление Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций периодов 1990 - 2000 годов и 2001 - 2010 годов международными десятилетиями за искоренение колониализма.
His country was honoured to assume responsibility for guiding the Committee's work at the start of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. Его страна удостоена высокой чести возглавить работу Комитета на начальном этапе третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма.
The declaration in 2010 of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism should not take away from the successes of its predecessors. Провозглашение в 2010 году третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма не должно умалять успехов предшествующих периодов.
The best way to end the Second International Decade for the Eradication of Colonialism would be for the Committee to take direct action on the matter. Наилучшим завершением второго Международного десятилетия за искоренение колониализма могло бы стать принятие непосредственно Комитетом решения по этому вопросу.
With the Third International Decade for the Eradication of Colonialism already under way, provision of that information should take on added urgency. Принимая во внимание, что идет уже третье Международное десятилетие за искоренение колониализма, предоставление такой информации должно стать особенно актуальным.
The Third International Decade for the Eradication of Colonialism represented a unique opportunity for the international community to attain that goal. Третье Международное десятилетие за искоренение колониализма предоставляет уникальную возможность для достижения этой цели международным сообществом.
The Second Committee considered women in development, under the agenda item "Eradication of poverty and other development issues". Второй комитет рассмотрел вопрос участия женщин в развитии по пункту повестки дня «Искоренение нищеты и другие вопросы развития».
Effective implementation of the Plan of Action adopted in 2000 for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism would speed up the process. Эффективное осуществление принятого в 2000 году Плана действий для второго Международного десятилетия за искоренение колониализма поможет ускорить этот процесс.
Eradication of poverty and hunger had become one of the greatest global challenges facing the world today. Искоренение нищеты и голода превратилось в одну из серьезнейших мировых проблем, стоящих сегодня перед человечеством.
Eradication of poverty and hunger was a central theme of the Malawi Growth Development Strategy. Искоренение нищеты и голода является центральной темой Стратегии прогресса в области развития Малави.
The declaration by the General Assembly of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism had reflected the common aspiration of Member States for an early conclusion of the decolonization process. Провозглашение Генеральной Ассамблеей второго Международного десятилетии за искоренение колониализма отразило общее стремление государств-членов к скорейшему завершению процесса деколонизации.
The Heads of State or Government appreciated the commitment and efforts of the Chair of the Committee to implement its decisions during the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. 62.13 главы государств и правительств высоко оценили приверженность и усилия председателя Комитета в контексте выполнения его решений в течение третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма.
I am pleased to greet the participants in the 2012 Pacific regional seminar on decolonization held in the context of the United Nations Third International Decade for the Eradication of Colonialism. Я рад приветствовать участников Тихоокеанского регионального семинара 2012 года по вопросам деколонизации, который проводится в контексте третьего Международного десятилетия Организации Объединенных Наций за искоренение колониализма.
Secretary-General 1. The Temporary Chair said that, midway through the Third International Decade for the Eradication of Colonialism, there were encouraging signs of rejuvenation of the work of the Special Committee. Временный председатель говорит, что в середине третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма имеются обнадеживающие признаки активизации работы Специального комитета.
Eradication of poverty, balanced integration of the three pillars of sustainable development and promotion of inclusive economic and social policies to address these challenges will continue to be core priorities for ESCAP. Искоренение нищеты, сбалансированная увязка трех компонентов устойчивого развития и содействие осуществлению всеохватных социально-экономических стратегий, направленных на решение этих проблем, по-прежнему будут первоочередными задачами ЭСКАТО.