Примеры в контексте "Eradication - Борьбе"

Примеры: Eradication - Борьбе
Its social development strategy, in particular the hunger eradication and poverty alleviation programmes, took account of the special needs of children. Его стратегия социального развития, в частности программы по борьбе с голодом и уменьшению нищеты, разработана с учетом особых потребностей детей.
We regret that the time and energy that should have been dedicated to the eradication of racism were squandered. Мы сожалеем, что были напрасно потрачены время и усилия, которые следовало бы посвятить борьбе с расизмом.
In this context, eradication efforts are prioritized according to areas where there is access to alternative livelihoods. В этой связи особое внимание уделяется борьбе с посевами в тех районах, где имеется доступ к альтернативным источникам доходов.
At the same time, the international pressures are involving traditional coca leaf growing and consumption in the State's crop eradication policies. Кроме того, меры государства по борьбе с производством коки стали затрагивать и традиционное производство и употребление листа коки.
In close cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF), PAHO/WHO launched a national campaign for the eradication of measles. В тесном сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) ПОЗ/ВОЗ приступили к проведению национальной кампании по борьбе с корью.
We also welcome again last year's announcement by the Japanese Government that it would set aside substantial financial resources for disease eradication programmes in developing countries. Мы также хотели бы еще раз приветствовать правительство Японии, которое объявило в прошлом году о том, что оно выделит значительные финансовые ресурсы на реализацию программ по борьбе с болезнями в развивающихся странах.
CEDAW was also concerned at reports that the drug eradication programmes of Laos, involving banning of opium growing without substitution by sustainable alternatives, have led to large-scale food shortages and migration. КЛДЖ также испытывал озабоченность в связи с сообщениями о том, что осуществление программ Лаоса по борьбе с наркотиками, включая запрет на выращивание опиумного мака без обеспечения устойчивых альтернативных средств существования, привело к крупномасштабной нехватке продовольствия и миграции.
Even though we have achieved significant improvements in the eradication of polio and other child-related diseases, Nigeria still has its own fair share of challenges to overcome. Хотя мы и добились существенного прогресса в борьбе с полиомиелитом и другими детскими заболеваниями, Нигерии еще предстоит решить много проблем.
The UNESCO project for the eradication of illiteracy and the development of life skills, 2005; проект ЮНЕСКО по борьбе с неграмотностью и развитию навыков самостоятельной жизни, 2005 год;
Myanmar has been singled out for punitive action by certain countries, and among the reasons given by them for doing so, inaction in drug eradication efforts and lack of human rights recognition are the most repeated. Мьянма была выбрана некоторыми странами в качестве объекта репрессивных мер, и среди приводимых ими причин этого наиболее часто называются бездействие в борьбе с наркотиками и неуважительное отношение к правам человека.
Major investments by the Gates Foundation and the United Nations Foundation should help to accelerate eradication, which has already led to a 97 per cent reduction in cases during the last decade. Значительные инвестиции из Фонда Гейтов и Фонда Организации Объединенных Наций должны способствовать еще большей активизации усилий по борьбе с этой болезнью, масштабы распространения которой удалось сократить за последние 10 лет на 97 процентов.
It was therefore important to maintain an open dialogue, such as that which had taken place at the Durban Conference. The Declaration and Programme of Action of that Conference offered practical guidance for the eradication of those problems. Поэтому необходимо поддерживать открытый диалог, подобный тому, что состоялся в ходе Дурбанской конференции, Декларация и Программа действий которой содержат конкретные предложения по борьбе с этими негативными явлениями.
In this regard the Council commends the excellent work by the Government of Angola and the United Nations system in their efforts towards the eradication of diseases in Angola. В этой связи Совет приветствует успешные результаты усилий правительства Анголы и системы Организации Объединенных Наций по борьбе с заболеваниями в Анголе.
First, we provide our recommendations based on our work in action, advocacy and awareness-raising to empower rural women and their role in poverty and hunger eradication, development and current challenges. Во-первых, мы представляем рекомендации, основанные на нашей практической работе, пропагандистской деятельности по расширению прав и возможностей сельских женщин и просветительской деятельности, посвященной их роли в процессе развития, борьбе с нищетой, голодом и решением других текущих проблем.
Poverty reduction, with special emphasis on the eradication of feminization of poverty by strengthening the social safety net programme, is an important agenda item for the Government. Важным пунктом повестки дня правительства является сокращение нищеты, причем особое внимание уделяется борьбе с нищетой среди женщин путем укрепления программ социальной защиты.
NUSOJ recommended that the eradication of the continuing impunity against freedom of expression and other human rights violations be prioritized, especially among law enforcement agents and the armed forces. НССЖ рекомендовал уделять первоочередное внимание борьбе с продолжающейся безнаказанностью за посягательства на свободу выражения мнений и другие нарушения прав человека, особенно со стороны сотрудников правоохранительных органов и военнослужащих вооруженных сил.
In the health sector, Myanmar has been implementing a national plan that accords priority to the eradication of major diseases such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. В области здравоохранения Мьянма осуществляет национальный план, в котором приоритетное внимание уделяется борьбе с такими тяжелыми заболеваниями, как ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез.
The role of education in the eradication of HIV/AIDS is important, for the knowledge about HIV/AIDS and the possibilities of prevention is almost eight times higher among women with at least junior secondary education than among women who had never been to school. Важную роль в борьбе с ВИЧ/СПИДом играет образование, ибо уровень осведомленности о ВИЧ/СПИДе и способах его профилактики у женщин с образованием в объеме, по крайней мере, младшей ступени средней школы, примерно в восемь раз выше, чем у женщин, никогда не посещавших школу.
While the enactment of legislation to protect the rights of women was commendable, cooperation with civil society organizations in the eradication of the deep-rooted patterns of conduct relating to violation of those rights was crucial. Хотя введение в действие законодательства о защите прав женщин и заслуживает одобрения, решающее значение в борьбе с глубоко укоренившимися стереотипами поведения, связанного с нарушением этих прав, имеет сотрудничество с организациями гражданского общества.
Successful research and development for long-term control and eradication efforts will remain critically important. Успешная исследовательская работа и усилия по долгосрочной борьбе с этим заболеванием и его искоренению сохранят свою исключительную важность и в будущем.
The eradication programme sponsored by the Afghan Ministry of Counter-Narcotics expanded into 18 provinces in 2011. В 2011 году программу искоренения наркотиков, которую поддерживает афганское министерство по борьбе с наркотиками, начали осуществлять в 18 провинциях.
We support the Afghan Government's counter-narcotics efforts, and we appeal to the international community to support the poppy eradication programme there. Мы поддерживаем усилия правительства Афганистана по борьбе с наркотиками и настоятельно призываем международное сообщество поддержать программу их искоренения.
Certain Powers continued to impede the struggle for the complete eradication of colonialism in all its forms and manifestations. Некоторые державы продолжают препятствовать борьбе за полную ликвидацию колониализма во всех его формах и проявлениях.
With support from PF90s, significant progress towards the elimination of transmission of the disease and its eventual eradication was maintained. При поддержке ФП-90 удалось сохранить значительный прогресс в борьбе с передачей этого заболевания и в деле его окончательного искоренения.
In collaboration with UNV, UNDP and WHO, a large-scale programme supporting brucellosis control and eradication has been launched. В сотрудничестве с ДООН, ПРООН и ВОЗ было начато осуществление широкомасштабной программы в поддержку действий по борьбе с бруцеллезом и его искоренению.