| The 2003 ECOWAS Energy Protocol promoted long-term cooperation in the energy field. | Сформулированный в 2003 году Энергетический протокол ЭКОВАС поощряет долгосрочное сотрудничество в энергетической области. |
| UNDP manages the Energy Account, for which it has attracted public and private funds for pre-feasibility studies for energy projects. | В ведении ПРООН находится Энергетический счет, на который она привлекает государственные и частные средства для проведения предварительных технико-экономических обоснований по проектам в области энергетики. |
| Thailand conducts annual publications on the country's energy and oil situations, and publishes quarterly "Energy Journals". | Таиланд ежегодно публикует материалы о состоянии энергетического сектора страны и о положении с запасами нефти, а также издает ежеквартальный «Энергетический журнал». |
| The country was investing in the energy sector not only to supply all households with energy but also to develop industry in remote areas. | Страна осуществляет инвестиции в энергетический сектор не только для того, чтобы электрифицировать все домохозяйства, но и для того, чтобы развивать промышленность в отдаленных районах. |
| But in the 1970s, the energy crisis struck, and customers started thinking about how to save energy. | Но в 1970-х случился энергетический кризис, и покупатели стали думать о том, как беречь энергию. |
| There's no telling what that energy beam will do to the reactor. | Неясно как энергетический луч повлияет на реактор. |
| Some Parties also use energy ratings for buildings, to supplement other measures. | Некоторые Стороны используют также энергетический рейтинг зданий. |
| The Afghanistan-Tajikistan "energy bridge" was inaugurated on 27 October. | 27 октября был открыт «энергетический мост» между Афганистаном и Таджикистаном. |
| The Executive Secretary outlined that the energy sector is at the nexus of economic and environmental sustainability. | Исполнительный секретарь подчеркнул, что энергетический сектор имеет важное значение для обеспечения как экономической, так и экологической устойчивости. |
| Since many ISS subsectors, especially energy, are capital intensive, they require heavy investment in physical networks and essential facilities. | Поскольку многие подсекторы СИУ, в частности энергетический, являются капиталоемкими, они требуют больших объемов инвестиций в развитие физических сетей и основных объектов. |
| Special emphasis is laid on gradual and substantial increase of Azerbaijan's input and share in the European energy market. | Особое внимание уделяется постепенному и существенному увеличению вклада Азербайджана в европейский энергетический рынок и его доли в нем. |
| There will be an energy crisis in the near future. | В ближайшем будущем произойдёт энергетический кризис. |
| Financial, food and energy crises and the ever-increasing negative impacts of climate change had exacerbated their exclusion and exploitation. | Финансовый, продовольственный и энергетический кризисы и все усиливающиеся негативные последствия изменения климата усугубляют их изоляцию и эксплуатацию. |
| The findings highlighted that the need for irrigation will grow, as will investments in the energy sector. | Сделанные на нем выводы четко показали, что необходимость в орошении будет расти, равно как и инвестиции в энергетический сектор. |
| The Doctor has a sonic device which he used to dismantle the energy barrier. | У Доктора есть звуковое устройство, которым он демонтировал энергетический барьер. |
| Its energy level has risen by a factor of 96. | Ее энергетический уровень поднялся уже до фактора 96. |
| Hell, I even got a Biggie Slim energy drink. | Черт, даже энергетический напиток "Бигги Слим". |
| Julie Chen's energy drink, Chenergize. | Энергетический напиток Джули Чен, "Ченергетик". |
| Well, that's one way of solving your energy crisis. | Ну что ж, это тоже способ разрешить твой энергетический кризис. |
| It should have a weak energy signature the Tardis can trace. | Наверняка оставил слабый энергетический след, который сможет отследить ТАРДИС. |
| In the United States, the switch to a low-cost energy source - natural gas - has effectively reduced the domestic demand for thermal coal. | В Соединенных Штатах переключение на малозатратный источник энергии - газ - привело к реальному сокращению внутреннего спроса на энергетический уголь. |
| Energy from renewable resources is more than three orders of magnitude higher than current global energy use. | Энергетический потенциал возобновляемых источников энергии более чем на три порядка превышает современное мировое потребление энергии. |
| The OPEC Energy Review is a quarterly academic journal featuring research articles on energy economics and related issues. | Энергетический обзор ОПЕК является ежеквартальным академическим журналом, печатающим научные статьи по экономике энергетики и сходным проблемам. |
| The Energy Charter Treaty covers the energy sector, including oil and gas industries, from exploration to end-use. | Договор к энергетической хартии охватывает энергетический сектор, включая нефтегазовую отрасль, от геологоразведки до конечного потребления. |
| U.S.-Russia Energy Dialogue: Cooperation on energy remains an area of significant potential for both our nations. | Российско-американский энергетический диалог: Сотрудничество в области энергетики продолжает оставаться областью со значительным потенциалом для наших обоих государств. |