Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергетический

Примеры в контексте "Energy - Энергетический"

Примеры: Energy - Энергетический
(c) In Hungary and Poland, a system of environmental charges and fines was introduced as well as an energy tax to control emissions of different pollutants; с) в Венгрии и Польше были введены в действие системы экологических платежей и штрафов, а также энергетический налог для ограничения выбросов различных загрязняющих веществ;
These guys are parking 1 5 billion across the board in energy sectors and I want them here, okay? Эти ребята дают пятнадцать миллиардов в энергетический сектор, и я хочу взять их.
I can't look you in the eyes and tell you that there is such a solution for those things, or the energy crisis, or world hunger, or peace in conflict. Я не могу глядя вам в глаза сказать, что есть такое решение для таких вещей, как энергетический кризис, или голод, или решение конфликта.
The Asperger guy. And if you were to get rid of all the autism genetics there would be no more Silicon Valley, and the energy crisis would not be solved. Человек с синдромом Аспергера. И если бы мы избавились от всех людей с аутистическими генами, то Силиконовая Долина перестала бы существовать, и энергетический кризис не был бы разрешен.
In his statement, the Executive Secretary conveyed to the participants a message on the role of the Convention in addressing emerging global crises and challenges, including the global food and energy crises, climate change, forced migrations and poverty. В своем выступлении Исполнительный секретарь рассказал участникам сессии о роли Конвенции в вопросах противодействия возникающим глобальным кризисам и вызовам, включая глобальные продовольственный и энергетический кризисы, изменение климата, вынужденную миграцию и бедность.
A number of speakers emphasized the need to address new and emerging challenges facing Africa, such as the food crisis, the energy crisis and climate change. Ряд выступавших подчеркнули необходимость решения новых и назревающих проблем, с которыми сталкивается Африка, таких, как продовольственный кризис, энергетический кризис и изменение климата.
Line 2: For 92 are in the energy sector read 92 per cent are in the energy sector Строка 2: вместо 92 из них приходится на энергетический сектор читать 92% из них приходятся на энергетический сектор
Introducing the session, the moderator pointed to the need to look at all sectors, not only energy, and called for a "knowledge-sharing institution" or platform for the green economy for the region. Открывая заседание, председательствующий указал на необходимость взглянуть на все сектора, а не только не энергетический сектор, и призвал к созданию «института обмена знаниями» или платформы для «зеленой» экономики в регионе.
Our energy plan envisages a substantial increase in nuclear electricity generation by the year 2030, representing an increase in the share of nuclear energy from the current 0.8 per cent to 4.2 per cent. Наш энергетический план предусматривает существенное увеличение производства ядерной электроэнергии к 2030 году, что является увеличением доли ядерной энергии с 0,8 процента в настоящее время до уровня, равного 4,2 процента.
Directing investments relating to mitigation in the energy sector primarily into renewable energy and the most efficient and sustainable technologies available, rather than to nuclear power and CCS (CAN); Ь) направление инвестиций, связанных с предотвращением изменения климата, в энергетический сектор, прежде всего в освоение возобновляемых источников энергии и в имеющиеся наиболее эффективные и устойчивые технологии, а не в атомную энергетику и УХУ (СВЗК);
Ms. Ashraf (South Africa), referring to future work on the topic of shared natural resources, specifically in relation to oil and gas resources, said that energy demands continued to rise and that the primary energy demand would double by 2030. Г-жа Ашраф (Южная Африка), касаясь будущей работы по теме общих природных ресурсов, особенно в отношении ресурсов нефти и газа, говорит, что энергетический спрос продолжает расти и что к 2030 году спрос на первичные энергоресурсы удвоится.
(c) Investment in clean energy projects as a result of UNEP intervention including as a share of total investment in the energy sector, is increased. с) Увеличение в результате действий ЮНЕП объема инвестиций в проекты освоения экологически чистых источников энергии, а также их доли в совокупном объеме капиталовложений в энергетический сектор.
The Kingdom also established an Energy Fund for the Poor to which it contributed US$ 500 million to help developing countries to obtain energy and implement development projects (Jeddah Energy Meeting, 2008). Кроме того, Королевство создало Энергетический фонд для бедных стран, в который оно внесло 500 млн. долл. США для оказания помощи развивающимся странам в приобретении энергоресурсов и осуществлении проектов в области развития (Совещание по вопросам энергетики в Джидде, 2008 год).
(c) The Department, the United Nations Development Programme and the World Energy Council are in the process of preparing jointly a study entitled "World energy assessment". с) Департамент, Программа развития Организации Объединенных Наций и Всемирный энергетический совет находятся в процессе подготовки всемирного исследования "Оценка состояния мировой энергетики".
Source: "New renewable energy resources - a guide to the future" (London, World Energy Council, Источник: "Новые и возобновляемые источники энергии - руководство на будущее", Лондон, Мировой энергетический совет, 1994 год.
The strategy will be implemented by, in particular, large-scale, labour-intensive building projects throughout the country, with particular emphasis on the energy sectors, mining and the creation of human capital. Эта стратегия предусматривает, в частности, осуществление крупномасштабных и трудоемких строительных проектов на всей территории страны, с особым упором на энергетический и горнодобывающий сектора и формирование человеческого капитала.
The food crisis, the environmental crisis, the energy crisis and the economic crisis are impeding efforts to improve the lives of those who are condemned to poverty, ignorance and ill-health. Продовольственный, экологический, энергетический и экономический кризисы препятствуют усилиям по улучшению жизни тех, кто обречен на нищету, невежество и болезни.
The global economic, climate, food and energy crises are products of capitalist decadence, which threatens to annihilate life on the planet and the planet itself. Глобальный экономический кризис, климатические изменения, продовольственный и энергетический кризис являются продуктом упадка капитализма, который угрожает поставить на карту само существование жизни и планеты.
Even with the modest recovery in commodity prices over the past six months, Russia's energy sector has experienced declining production in recent years, due in part to fears among foreign investors of expropriation. Несмотря на скромное восстановление цен на товары в последние шесть месяцев, энергетический сектор России испытал спад в производстве в последние годы, частично из-за боязни иностранных инвесторов лишиться собственности.
The 1973 energy crisis, and taxes levied against engine displacement greater than 2.8 litres made large V8 engines somewhat undesirable, and expanded the market for smaller displacement engines. Энергетический кризис 1973 года и налоги, взимаемые с объёма двигателя, превышающего 2,8 литра, сделали двигатели V8 несколько нежелательными и расширили рынок двигателей с меньшим объёмом.
One of the key priorities of the Ukrainian government is to raise the level of investment in the energy sector and to this end it has published a comprehensive list of investment projects and has announced the planned privatisation of major stakes in key power generation and distribution companies. Одним из ключевых приоритетов Правительства Украины является увеличение объема инвестиций в энергетический сектор. С этой целью правительство опубликовало полный список инвестиционных проектов и объявило о планируемой приватизации крупных долей в ключевых энергогенерирующих и распределительных компаниях.
The energy giant Gazprom and the country's military industries have spearheaded the Kremlin's effort to demonstrate Russia's ability to influence America's neighborhood - a direct response to perceived American meddling in Russia's own "near abroad," particularly Georgia and Ukraine. Энергетический гигант Газпром и военная промышленность страны возглавили усилия Кремля с целью продемонстрировать способность России влиять на соседей Америки, что стало прямым ответом на, как считается, вмешательство США в дела собственного «ближнего зарубежья» России, особенно Грузии и Украины.
I can't look you in the eyes and tell you that there is such a solution for those things, or the energy crisis, or world hunger, or peace in conflict. Я не могу глядя вам в глаза сказать, что есть такое решение для таких вещей, как энергетический кризис, или голод, или решение конфликта.
The discussion is expected, among other things, to share information about the various strategies adopted by the European and CIS coal industry to remain competitive as a fuel supplier in a free energy market. Помимо прочих вопросов, предполагается, что в ходе обсуждения произойдет обмен информацией относительно различных стратегий, принятых в европейской угольной промышленности и угольной промышленности СНГ в целях поддержания конкурентоспособности в условиях поставок угля на свободный энергетический рынок.
(a) The scientific plan for WCRP gives high priority to understanding the effects of cloudiness on the radiation and energy budget. а) в плане научной работы по ВПИК важное значение придается изучению влияния облачного покрова на радиационный и энергетический баланс.