The Vienna Energy Forum (VEF) is an initiative launched in 2009 by UNIDO, the Federal Ministry of European and International Affairs of Austria and the International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA). |
Венский энергетический форум (ВЭФ) проводится с 2009 года по инициативе ЮНИДО, Федерального министерства европейских и международных дел Австрии и Международного института прикладного системного анализа (ИИАСА). |
While the International Energy Forum performs a coordination function, the other six agencies collect, on an experimental basis, monthly statistics on production, imports, exports, stocks, stock changes and gross inland deliveries of natural gas through the Joint Organisations Data Initiative gas questionnaire. |
В то время как Международный энергетический форум выполняет роль координатора, остальные шесть учреждений на экспериментальной основе ежемесячно собирают статистические данные о производстве, импорте, экспорте, запасах, изменениях запасов и крупных внутренних поставках природного газа на основе вопросника по газу Совместной инициативы в отношении данных. |
The Board's schedule of work was intensive not only because of its agenda but also because of the range of other meetings and conferences taking place in Vienna over the coming days, including the Vienna Energy Forum. |
Насыщенность программы работы Совета обусловлена не только повесткой дня, но и рядом проходящих в Вене в ближайшие дни встреч и конференций, включая Венский энергетический форум. |
Global Forum - Vienna Energy Forum 2015 |
Глобальный форум - Венский энергетический форум 2015 года |
The Energy Charter, which emphasizes market access and transparency, is a laudable effort but it is not sufficient for those moments of crisis; our markets are not yet well enough equipped to deal with event-driven disruptions. |
Энергетический Устав, который подчеркивает доступ к рынку и прозрачность рынка, является похвальной попыткой, но этого не достаточно в моменты кризиса; наши рынки еще не достаточно хорошо оснащены, чтобы иметь дело с событийно-управляемыми перебоями. |
He further added that future UNECE-related activities on a WEUR would need to keep a clear distinction from the EU bilateral projects such as the Common European Economic Space, the Energy Dialogue with Russia, as well as from EU internal policy discussions including the new neighbourhood policy. |
Он сказал также, что будущую работу ЕЭК ООН по созданию "Большой Европы" необходимо четко отделять от двухсторонних проектов ЕС, таких, как общеевропейское экономическое пространство, энергетический диалог с Россией, и от обсуждений внутренней политики ЕС, включая новую политику соседства. |
The European Commission recently presented the legislative Climate Action and Renewable Energy Package, which will be instrumental in shaping a response in line with our commitment to reduce greenhouse gas emissions in the EU by at least 20 per cent by 2020, relative to 1990 levels. |
Недавно Европейская комиссия представила закон о действиях по борьбе с последствиями изменения климата и возобновляемый энергетический пакет, что будет содействовать разработке ответных мер в соответствии с нашим обязательством по сокращению выбросов парниковых газов в ЕС как минимум на 20 процентов к 2020 году по сравнению с 1990 годом. |
Ontario continues to support programs designed to address the issue of homelessness by preventing individuals and families from losing their homes (such as the Consolidated Homelessness Prevention Program and the Emergency Energy Fund). |
Онтарио продолжает поддерживать программы, нацеленные на решение проблемы бездомности, путем оказания помощи лицам и семьям, которые могут лишиться жилья (например, Консолидированная программа по предотвращению бездомности и Экстренный энергетический фонд). |
The following non-governmental organizations were represented: World Coal Institute (WCI); World Energy Council (WEC); International Committee for Coal Petrology (ICCP); Association of European Importers and Suppliers of Coal (EURISCOAL). |
З. Были представлены следующие неправительственные организации: Всемирный институт угля (ВИУ); Всемирный энергетический совет (ВЭС); Международный комитет петрологии угля (МКПУ); Ассоциация европейских импортеров и поставщиков угля (ЕВРИСКОУЛ). |
Those in consultative status with the Economic and Social Council include the International Council of Chemical Associations, the International Air Transport Association, the International Federation of Pharmaceutical Manufacturers Associations, the World Energy Council, the World Coal Institute and the International Fertilizer Association. |
Консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете имеют, в частности, Международный совет химических ассоциаций, Международная ассоциация воздушного транспорта, Международная федерация ассоциаций фармацевтических предприятий, Всемирный энергетический совет, Всемирный угольный институт и Международная ассоциация производителей удобрений. |
The Committee may wish to request the secretariat and the World Energy Council to assess the indicators being developed under the terms of the ECE - WEC Memorandum of Understanding to: |
Комитет, возможно, пожелает просить секретариат и Всемирный энергетический совет оценить показатели, разрабатываемые в соответствии с условиями меморандума о взаимопонимании, заключенного между ЕЭК и ВЭС, с целью: |
Our energy boom collapses overnight. |
Наш энергетический бум мигом пойдет на спад. |
What's your favorite energy drink? |
Какой твой любимый энергетический напиток? |
There's an energy crisis now. |
Сейчас же кризис энергетический. |
Is my energy "Bolo-ma" finished yet? |
Мой энергетический боло уже готов? |
Bottle of water, energy bar... |
Бутылка воды, энергетический батончик... |
It was gratifying that the Vienna Energy Forum 2011, jointly hosted by UNIDO, the International Institute for Applied Systems Analysis and the Government of Austria, had paved the way for the declaration of 2012 as the International Year of Sustainable Energy for All. |
Можно с удовлетворением отметить Венский энергетический форум, совместно организованный в 2011 году ЮНИДО, Международным институтом прикладного системного анализа и правительством Австрии, благодаря которому 2012 год был провозглашен Международным годом устойчивой энергетики для всех. |
Global and Regional Coal Demand Perspectives to 2030 and Beyond: A Study by the World Energy Congress: Presentation by Klaus BRENDOW, Director, Central and East European Programme, World Energy Council |
Глобальные и региональные перспективы спроса на уголь до 2030 года и на последующий период: Исследование Всемирного энергетического конгресса: документ, представленный Клаусом БРЕНДОУ, Директор Программы для Центральной и Восточной Европы, Всемирный энергетический совет |
This is achieved through participation in global forum activities and major international initiatives and partnerships, such as Sustainable Energy for All (SE4All), the Global Green Growth Forum and the Vienna Energy Forum; |
Развитию диалога и сотрудничества по данной теме должно способствовать участие в глобальных форумах и крупных международных инициативах, таких как "Устойчивая энергетика для всех", Глобальный форум по вопросам зеленого роста и Венский энергетический форум; |
The following intergovernmental and non-governmental organizations were represented: Energy Charter Secretariat, European Natural Gas Vehicles Association, World LPG Association, World Energy Council, European LPG Association |
На сессии были представлены следующие межправительственные и неправительственные организации: секретариат Энергетической хартии, Европейская ассоциация производителей транспортных средств, работающих на природном газе, Всемирная ассоциация по СНГ, Всемирный энергетический совет, Европейская ассоциация по СНГ, Объединение партнеров |
I gave him an energy bar. |
Я дала ему энергетический батончик. |
"An artificially created energy conduit"? |
Искусственно созданный энергетический канал? |
I'm consulting on a new energy startup. |
Я консультирую новый энергетический проект. |
I was redistributing its energy weight. |
Я перераспределял энергетический вес. |
And the energy signature stops here. |
И энергетический след здесь заканчивается. |