| I've locked on Victor's energy trail. | Я зафиксировал энергетический след Виктора. |
| The energy sector presents a major challenge for sub-Saharan Africa. | В странах Африки к югу от Сахары энергетический сектор является одним из наиболее проблемных. |
| They liberalized its rusting energy sector. | Либерализовали загнивающий энергетический сектор. Реструктурировали разваливавшуюся систему образования. |
| Inter-fuel competition, national energy policy, environmental policy, cost/revenue and subsidy/tax relationships and ratios for each energy sector, sustainable energy demand and energy savings are probably the most important factors which might influence the competitive position of natural gas. | Конкуренция различных энергоносителей, национальная энергетическая политика, экологическая политика, соотношения издержек/доходов и субсидий/налогов, а также соотношения, характеризующие каждый энергетический сектор, вопросы устойчивости спроса на энергоносители и экономии, вероятно, являются самыми важными факторами, которые могут оказывать воздействие на конкурентные позиции природного газа. |
| But the measured energy imbalance occurred during thedeepest solar minimum in the record, when the Sun's energy reachingEarth was least. | Но энергетический дисбаланс был зафиксирован в периодминимальной солнечной активности, когда Земля получала наименьшееколичество солнечной энергии. |
| Low energy - an energy payback time as rapid as 18 months. | Short-Term Energy Outlook: Краткосрочный энергетический прогноз на 18 месяцев. |
| The VEF 2013 served as a high-level platform for energy practitioners, experts and policymakers to engage in an interactive dialogue on the way forward for the energy sector in the post-2015 development framework. | Венский энергетический форум 2013 года зарекомендовал себя как мероприятие высокого уровня, в ходе которого энергетики, эксперты и лица, отвечающие за разработку политики, имели возможность принять участие в интерактивном диалоге по вопросу о перспективах энергетической отрасли в общем контексте развития в период после 2015 года. |
| In the absence of alternative energy projections for the non-EC countries, the official energy pathways were used. The "post Kyoto" energy scenario is compiled from a variety of different sources and lacks internal international consistency. | В связи с отсутствием альтернативных энергетических прогнозов для стран, не входящих в состав ЕС, использовались официальные энергобалансы. "Посткиотский" энергетический сценарий составлен на основе различных источников и характеризуется отсутствием внутренней международной согласованности. |
| In economies in transition, energy price reforms are likely to reduce environmental damage from energy production, by pushing prices up to market levels and decreasing demand for energy. | "Непрозрачность" вмешательства на энергетический рынок препятствует выявлению экологически вредных налоговых положений и субсидий. |
| Such new legislation would substantially modify the energy and environmental habits of the entire nation and reduce its dependency on energy imports. | Сан-Марино разрабатывает национальный энергетический план с целью реально способствовать использованию экологически безопасных новых и возобновляемых источников энергии. |
| It is a modulated energy discharge that appears to be consistent with the recent use... of a replicator. | Модулированный энергетический разряд, который указывает на недавнее использование... репликатора. |
| Commander, increase the energy output of the shuttle's warp profile. | Коммандер, повысьте энергетический выброс варп-профиля шаттла. |
| He arrived about half an hour ago to attend an energy summit at the Pera Palace hotel, last-minute change of plans. | Прибыл полчаса назад, чтобы посетить энергетический саммит в Пера-Палас отель. |
| The energy crisis and the regulated distribution of electricity are causing serious difficulties. | Серьезные трудности создает энергетический кризис и нормированная подача электроэнергии. |
| The pulp and paper industry had a favorable energy balance due to the high share of biomass used in the process. | Целлюлозно-бумажная промышленность имеет позитивный энергетический баланс благодаря высокой доле используемой в производстве биомассы. |
| Look, the energy spike, it fouls the radio communications as well. | Понимаете, энергетический всплеск создает помехи и в радиосвязи. |
| A second energy beam is coming from the Enterprise. | Есть еще и второй энергетический луч. |
| Doors, in the last 10 minutes, the ship's energy production increased fivefold. | Дорс! За последние десять минут энергетический выброс корабля возрос в пять раз. |
| The total energy imbalance now is about six-tenths of awatt per square meter. | Общий энергетический дисбаланс на данный момент составляетпримерно 0,6 Вт/м^2. |
| Carbons, which are reserved by liver as glycogen, support body energy potential. | Запасы углеводов, создаваемые печенью в виде гликогена, обеспечивают энергетический потенциал организма. |
| Balances the head and the heart, resulting in stress reduction and providing an energy pattern of freedom and well being. | Дает баланс головы и сердца, в итоге уменьшается стресс и возникает энергетический паттерн свободы и благополучия. |
| The current food and energy crisis, as well as the recent turmoil in the global economy, made developing countries particularly vulnerable. | Нынешний продовольственный и энергетический кризис наряду с пертрубациями в глобальной экономике ставит развивающиеся страны в особо уязвимое положение. |
| Blast Mode: Fires an energy attack to the ground. | Крылья-Удар (Fust Fly): наносят энергетический удар по противнику или по объекту. |
| Engendering rapid, sustainable and equitable growth will require, in particular, investment in the energy sector, infrastructure and agriculture. | Чтобы обеспечить высокие темпы поступательного роста, отвечающего интересам всех сторон, потребуются прежде всего инвестиции в энергетический сектор, инфраструктуру и сельское хозяйство. |
| You have 5 major energy points along the spine. | Твоё тело - это энергетический канал. |