Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергетический

Примеры в контексте "Energy - Энергетический"

Примеры: Energy - Энергетический
Moreover, the global financial, economic, food and energy crises had caused significant setbacks in achieving the Millennium Development Goals (MDGs). Кроме того, глобальные финансовый, экономический, продовольственный и энергетический кризисы привели к значительным задержкам в достижении Целей развития тысячелетия (ЦРТ).
The 24 potential projects were categorized into the energy (13), forestry (8) and agriculture (3) sectors. 24 потенциальных проекта были сгруппированы по следующим категориям: энергетический (13), лесной (8) и сельскохозяйственный (3) секторы.
Also, new investments in the energy sector need to be accelerated, as significant bottlenecks in electricity supply threaten economic growth in some countries. Необходимо ускорить также направление новых инвестиций в энергетический сектор с учетом того, что существенные недостатки в электроснабжении угрожают экономическому росту в некоторых странах.
The global food and energy crisis therefore requires an immediate, coherent and coordinated response, with the United Nations system playing a central role. Поэтому глобальный продовольственный и энергетический кризис требует немедленного, согласованного и скоординированного реагирования, в котором Организация Объединенных Наций играла бы центральную роль.
The world food and energy crisis needs the undivided attention and action of the United Nations and the international community. Мировой продовольственный и энергетический кризис требует к себе безраздельного внимания и действий со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества.
The energy crisis is having a twofold impact on the food crisis. Этот энергетический кризис имеет двойное воздействие на продовольственный кризис.
The energy and food crises, both of which are on our agenda, are two of the world's most serious crises in recent history. Энергетический и продовольственный кризисы, оба из которых включены в нашу повестку дня, являются двумя самыми серьезными кризисами в современной истории.
Unconcealed information wars, energy blackmail and economic blackmail, as well as interference in sovereign affairs, fall outside the civilized framework. Открытые информационные войны, энергетический шантаж и экономический шантаж, а также вмешательство в суверенные дела никак не вписываются в цивилизованные рамки.
The energy crisis has been caused by the irrational consumption patterns imposed by rich countries and by monopolistic and financial speculation benefiting the big transnational corporations. Энергетический кризис является следствием нерациональных моделей потребления существующих в богатых странах и монополистической и финансовой эксплуатации в интересах крупных транснациональных корпораций.
(e) Low private sector participation and investment in the energy sector; ё) слабое участие частного сектора и незначительность инвестиций в энергетический сектор;
Thus, solutions to the energy crisis are urgently needed; they have to be cross-cutting and must be applied simultaneously. Поэтому необходимо в безотлагательном порядке приступить к поиску решений, которые позволили бы преодолеть энергетический кризис, причем эти решения должны носить межсекторальный характер и проводиться в жизнь параллельно.
It was also not yet clear which energy scenario would be used and how air quality would be measured in terms of emissions. Пока также неясно, какой энергетический сценарий будет использоваться и как будет измеряться качество воздуха в плане выбросов.
The energy scenario affected fuel consumption, and this in turn had an impact on fuel switching. Энергетический сценарий затрагивает потребление топлива, а это в свою очередь имеет значение для перехода на другие виды топлива.
Climate change, the food crisis, the energy crisis and the faltering international financial system are just a few examples. Изменение климата, продовольственный кризис, энергетический кризис и неустойчивость международной финансовой системы - таковы лишь немногие из примеров.
Many countries have underlined the importance of security of supply and market transparency, as well as the need to cooperate and to encourage greater energy investment. Многие страны подчеркнули важность обеспечения надежных поставок и прозрачности рынка, а также необходимость развивать сотрудничество и поощрять рост инвестиций в энергетический сектор.
Such crises as the food and energy crises have produced the danger of instability in States, as well as risks to international governance and security. Такие кризисы, как продовольственный и энергетический, порождают опасную нестабильность в государствах, а также представляют угрозу для международного управления и безопасности.
The global food and energy crises continued to have a negative effect on the international socio-economic situation and on the poor and vulnerable in particular. Глобальные продовольственный и энергетический кризисы продолжают оказывать негативное воздействие на международную социально-экономическую ситуацию и на тех, кто беден и находится в уязвимом положении.
Failure to address the current international energy, food and financial crises would increase poverty levels, affect social programmes and put at risk the modest gains in social development made to date. Если попытки преодолеть нынешние международные энергетический, продовольственные и финансовый кризисы закончатся неудачей, это приведет к обострению проблемы нищеты, окажет негативное воздействие на социальные программы и поставит под вопрос скромные результаты, достигнутые к настоящему времени в области социального развития.
The global food, energy and financial crises, as well as climate change, posed grave threats to international peace and security and required urgent action. Глобальный продовольственный, энергетический и финансовый кризис, равно как и изменение климата, представляют серьезную угрозу международному миру и безопасности и требуют принятия срочных мер.
The GEOSS System had become more indispensable than ever in view of the worsening food and energy crises as well as of continuing or emerging pandemics. Система ГЕОСС приобрела незаменимое значение, учитывая усугубляющиеся продовольственный и энергетический кризисы, а также продолжающиеся или возникающие пандемии.
Such an allocation should take into account the energy balance of each form of production and the impact on the price of agricultural commodities on international markets. При таком распределении следует принимать во внимание энергетический баланс каждой формы производства и воздействие на цену на сельскохозяйственную продукцию на международных рынках.
Thus, it was not surprising that the food and energy crises were leading to widespread social unrest and political protests in almost all the regions of the world. Поэтому неудивительно, что продовольственный и энергетический кризисы ведут к широким социальным волнениям и политическим протестам почти во всех регионах мира.
The food and energy crises, the causes of which were complex and interconnected, had significantly impacted Guatemala's development and future prospects. Продовольственный и энергетический кризисы, причины которых носят сложный и взаимосвязанный характер, оказали большое воздействие на развитие и будущие перспективы Гватемалы.
The past year of unfolding crises - food, energy, and now economic - have made this clear to all. И это ясно показали всем кризисы, разворачивавшиеся в прошлом году: продовольственный, энергетический, а теперь и - экономический.
Investment will be directed towards the energy sector and domestic production will be supported with increased financial support for agriculture and other important areas. Инвестиции будут направлены в энергетический сектор, и национальное производство получит поддержку на основе роста финансовой поддержки сельского хозяйства и других важных областей.