Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективному

Примеры в контексте "Effectively - Эффективному"

Примеры: Effectively - Эффективному
I would like to stress the importance of a cooperative approach and strategy in tackling terrorism comprehensively and effectively. Я хотел бы подчеркнуть важность согласованного подхода и стратегии в усилиях по всеобъемлющему и эффективному противостоянию терроризму.
Changes aimed at strengthening measures for countering organized crime effectively had been introduced to the Criminal Code. В Уголовный кодекс были внесены изменения, направленные на повышение действенности мер по эффективному противостоянию организованной преступности.
We need to live up to our shared responsibility to effectively respond to situations where the safety and security of civilians is in danger. Нам необходимо выполнить нашу общую обязанность по эффективному реагированию на ситуации, где возникает угроза для охраны и безопасности гражданских лиц.
The lack of requisite competences and necessary skills of judges and magistrates has an impact on the ability of judges to administer justice effectively. Нехватка у судей и магистратов требуемых профессиональных качеств и необходимых навыков отражается на их способности к эффективному отправлению правосудия.
Some commended UNDP and UNFPA for having accelerated their efforts to effectively address audit recommendations that were older than 18 months. Некоторые делегации высоко оценили ПРООН и ЮНФПА за активизацию усилий по эффективному выполнению рекомендаций ревизоров, которые были вынесены более 18 месяцев тому назад.
UNDP trained more than 500 practitioners in how to use the revised tools and system effectively. ПРООН организовала обучение более 500 специалистов-практиков эффективному применению пересмотренного инструментария и системы.
The programme will contribute to building the capacity of the respective Ministries to effectively plan, manage and deliver educational services. Эта программа будет содействовать наращиванию потенциала соответствующих министерств по эффективному планированию услуг в области образования, руководству ими и их предоставлению.
On receiving the said information, the Secretary-General of the United Nations should be prepared to disseminate it immediately and effectively. По получении указанной выше информации Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций должен быть готов к ее немедленному и эффективному распространению.
Subregional mechanisms would be helpful in order to halt this scourge effectively and in a coordinated way. Субрегиональные механизмы взаимодействия могли бы также содействовать эффективному прекращению этого бедствия на основе скоординированных усилий.
Using a case study from New Zealand, the Greenpeace representative illustrated how a failure to enforce information access requirements could effectively preclude meaningful public participation and access to justice. Используя результаты тематического исследования Новой Зеландии, представитель организации "Гринпис" проиллюстрировал то, каким образом неспособность обеспечивать выполнение требований о доступе к информации может фактически препятствовать эффективному участию общественности и ее доступу к правосудию.
Failure to address that challenge effectively would exacerbate poverty. Неспособность к эффективному решению этой проблемы приведет к усилению бедности.
Irish-HRC recommended that Ireland take immediate steps to effectively incorporate international human rights treaties to which it is party, into domestic law. ИКПЧ рекомендовала Ирландии принять незамедлительные меры по эффективному включению международных договоров по правам человека, государством-участником которых она является, во внутреннее законодательство.
CNDH refers to some obstacles impeding it from effectively carrying out its mission. Наряду с этим НКПЧ указала на ряд факторов, препятствующих эффективному выполнению ее задачи.
These challenges make it all the more important that issues of justice and accountability be addressed effectively. С учетом этих трудностей задача по эффективному решению проблем в области отправления правосудия и обеспечения подотчетности приобретает еще более важное значение.
A roster system has now been established for the missions, which is expected to help address these types of concerns more effectively. В настоящий момент для миссий создана система реестров, которая, как ожидается, будет способствовать более эффективному решению проблем такого типа.
To properly reduce global deforestation we must put in place appropriate measures that effectively address its causes. Чтобы надлежащим образом сократить глобальное обезлесение, мы должны принять соответствующие меры по эффективному устранению его причин.
Costa Rica extended a standing invitation to all special procedures of the United Nations and is committed to collaborating effectively with the human rights mechanisms. Коста-Рика направила постоянное приглашение всем специальным процедурам Организации Объединенных Наций и привержена эффективному сотрудничеству с механизмами защиты прав человека.
We commend the continued initiatives by the OIC Secretary General to effectively counter Islamophobia in various international forums. Мы высоко оцениваем продолжающиеся инициативы Генерального секретаря ОИК по эффективному противодействию исламофобии на различных международных форумах.
Ultimately, successful adaptation will be measured by how well different measures contribute to effectively reducing vulnerability and building resilience. В конечном счете успешная адаптация будет измеряться тем, насколько существенно различные меры способствуют эффективному уменьшению уязвимости и повышению стойкости.
The mechanism continues to provide a successful confidence-building framework to expedite deployment and address related challenges effectively. Этот механизм по-прежнему служит действенной основой укрепления доверия, способствуя ускорению развертывания и эффективному решению связанных с этим проблем.
Conformity assessment contributes to managing risks while facilitating trade, and helps in managing supply chains effectively. Оценка соответствия способствует управлению рисками, облегчая тем самым торговлю, и помогает эффективному управлению цепочками поставок.
We need to commit to mobilizing the requisite resources and to using them effectively and to enhancing South-South cooperation. Мы должны взять обязательство содействовать мобилизации необходимых ресурсов и их эффективному использованию, а также наращиванию сотрудничества по линии Юг-Юг.
All allegations against members of the security services had to be investigated promptly, effectively and impartially. Все жалобы на сотрудников служб безопасности подлежат незамедлительному, эффективному и беспристрастному расследованию.
The capacity to regulate effectively does not only depend on the institution itself, but is embedded in the broader context. Способность к эффективному регулированию не только зависит от самого учреждения, но и определяется более широким контекстом.
Delegations also appealed for existing conservation and management measures in regional fisheries management organizations and arrangements to be respected and implemented effectively. Делегации призвали также к уважению и эффективному осуществлению существующих охранно-хозяйственных мер в рамках региональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей.