I would like to stress the importance of a cooperative approach and strategy in tackling terrorism comprehensively and effectively. |
Я хотел бы подчеркнуть важность согласованного подхода и стратегии в усилиях по всеобъемлющему и эффективному противостоянию терроризму. |
Changes aimed at strengthening measures for countering organized crime effectively had been introduced to the Criminal Code. |
В Уголовный кодекс были внесены изменения, направленные на повышение действенности мер по эффективному противостоянию организованной преступности. |
We need to live up to our shared responsibility to effectively respond to situations where the safety and security of civilians is in danger. |
Нам необходимо выполнить нашу общую обязанность по эффективному реагированию на ситуации, где возникает угроза для охраны и безопасности гражданских лиц. |
The lack of requisite competences and necessary skills of judges and magistrates has an impact on the ability of judges to administer justice effectively. |
Нехватка у судей и магистратов требуемых профессиональных качеств и необходимых навыков отражается на их способности к эффективному отправлению правосудия. |
Some commended UNDP and UNFPA for having accelerated their efforts to effectively address audit recommendations that were older than 18 months. |
Некоторые делегации высоко оценили ПРООН и ЮНФПА за активизацию усилий по эффективному выполнению рекомендаций ревизоров, которые были вынесены более 18 месяцев тому назад. |
UNDP trained more than 500 practitioners in how to use the revised tools and system effectively. |
ПРООН организовала обучение более 500 специалистов-практиков эффективному применению пересмотренного инструментария и системы. |
The programme will contribute to building the capacity of the respective Ministries to effectively plan, manage and deliver educational services. |
Эта программа будет содействовать наращиванию потенциала соответствующих министерств по эффективному планированию услуг в области образования, руководству ими и их предоставлению. |
On receiving the said information, the Secretary-General of the United Nations should be prepared to disseminate it immediately and effectively. |
По получении указанной выше информации Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций должен быть готов к ее немедленному и эффективному распространению. |
Subregional mechanisms would be helpful in order to halt this scourge effectively and in a coordinated way. |
Субрегиональные механизмы взаимодействия могли бы также содействовать эффективному прекращению этого бедствия на основе скоординированных усилий. |
Using a case study from New Zealand, the Greenpeace representative illustrated how a failure to enforce information access requirements could effectively preclude meaningful public participation and access to justice. |
Используя результаты тематического исследования Новой Зеландии, представитель организации "Гринпис" проиллюстрировал то, каким образом неспособность обеспечивать выполнение требований о доступе к информации может фактически препятствовать эффективному участию общественности и ее доступу к правосудию. |
Failure to address that challenge effectively would exacerbate poverty. |
Неспособность к эффективному решению этой проблемы приведет к усилению бедности. |
Irish-HRC recommended that Ireland take immediate steps to effectively incorporate international human rights treaties to which it is party, into domestic law. |
ИКПЧ рекомендовала Ирландии принять незамедлительные меры по эффективному включению международных договоров по правам человека, государством-участником которых она является, во внутреннее законодательство. |
CNDH refers to some obstacles impeding it from effectively carrying out its mission. |
Наряду с этим НКПЧ указала на ряд факторов, препятствующих эффективному выполнению ее задачи. |
These challenges make it all the more important that issues of justice and accountability be addressed effectively. |
С учетом этих трудностей задача по эффективному решению проблем в области отправления правосудия и обеспечения подотчетности приобретает еще более важное значение. |
A roster system has now been established for the missions, which is expected to help address these types of concerns more effectively. |
В настоящий момент для миссий создана система реестров, которая, как ожидается, будет способствовать более эффективному решению проблем такого типа. |
To properly reduce global deforestation we must put in place appropriate measures that effectively address its causes. |
Чтобы надлежащим образом сократить глобальное обезлесение, мы должны принять соответствующие меры по эффективному устранению его причин. |
Costa Rica extended a standing invitation to all special procedures of the United Nations and is committed to collaborating effectively with the human rights mechanisms. |
Коста-Рика направила постоянное приглашение всем специальным процедурам Организации Объединенных Наций и привержена эффективному сотрудничеству с механизмами защиты прав человека. |
We commend the continued initiatives by the OIC Secretary General to effectively counter Islamophobia in various international forums. |
Мы высоко оцениваем продолжающиеся инициативы Генерального секретаря ОИК по эффективному противодействию исламофобии на различных международных форумах. |
Ultimately, successful adaptation will be measured by how well different measures contribute to effectively reducing vulnerability and building resilience. |
В конечном счете успешная адаптация будет измеряться тем, насколько существенно различные меры способствуют эффективному уменьшению уязвимости и повышению стойкости. |
The mechanism continues to provide a successful confidence-building framework to expedite deployment and address related challenges effectively. |
Этот механизм по-прежнему служит действенной основой укрепления доверия, способствуя ускорению развертывания и эффективному решению связанных с этим проблем. |
Conformity assessment contributes to managing risks while facilitating trade, and helps in managing supply chains effectively. |
Оценка соответствия способствует управлению рисками, облегчая тем самым торговлю, и помогает эффективному управлению цепочками поставок. |
We need to commit to mobilizing the requisite resources and to using them effectively and to enhancing South-South cooperation. |
Мы должны взять обязательство содействовать мобилизации необходимых ресурсов и их эффективному использованию, а также наращиванию сотрудничества по линии Юг-Юг. |
All allegations against members of the security services had to be investigated promptly, effectively and impartially. |
Все жалобы на сотрудников служб безопасности подлежат незамедлительному, эффективному и беспристрастному расследованию. |
The capacity to regulate effectively does not only depend on the institution itself, but is embedded in the broader context. |
Способность к эффективному регулированию не только зависит от самого учреждения, но и определяется более широким контекстом. |
Delegations also appealed for existing conservation and management measures in regional fisheries management organizations and arrangements to be respected and implemented effectively. |
Делегации призвали также к уважению и эффективному осуществлению существующих охранно-хозяйственных мер в рамках региональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей. |