Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективному

Примеры в контексте "Effectively - Эффективному"

Примеры: Effectively - Эффективному
Action needs to be taken to address the problems in the education sector more fully and effectively, particularly given its long-term implications. Необходимо принять меры по более полному и эффективному решению проблем сектора образования, учитывая их долгосрочные последствия.
The recommendations contained in the report should address those problems effectively, and OIOS should follow up on their implementation. Рекомендации, содержащиеся в докладе, должны помочь эффективному решению этих проблем, при этом УСВН должно проследить за их практическим осуществлением.
More effort needs to be made to capitalize, effectively exploit and enhance the intangible asset of staff knowledge. Необходимо уделять больше внимания освоению, эффективному использованию и упрочению нематериального актива, который представляют собой знания сотрудников.
Further measures are required by all authorities to effectively address this issue, as well as more targeted international assistance in this field. Всем органам власти необходимо принять дополнительные меры по эффективному рассмотрению этой проблемы, а также обеспечить поступление более адресной международной помощи в этой области.
The European Union urgently calls on all members to take the necessary steps to effectively implement these instruments and recommendations. Европейский союз призывает всех членов немедленно предпринять шаги по эффективному выполнению этих документов и рекомендаций.
This has helped the country programme raise the commitment of government partners to participate more effectively in implementing activities and ensuring programme ownership. Все это помогло страновой программе активнее привлекать государственных партнеров к более эффективному осуществлению деятельности и повысить их ответственность за программу.
The capacities of countries in transition to effectively manage chemicals and hazardous waste should be improved. Следует расширить возможности стран с переходной экономикой по эффективному удалению химических и опасных отходов.
The United States is committed to strengthening the Security Council and to help it perform its important functions more effectively. Соединенные Штаты Америки привержены укреплению Совета Безопасности и содействию более эффективному выполнению им своих функций.
The Government had also undertaken efforts to deal effectively with HIV/AIDS, the health of young people and the elderly. Правительство также предпринимало усилия по эффективному решению проблемы ВИЧ/СПИДа, охране здоровья молодых людей и пожилого населения.
The Mid-term Review would help deploy resources most effectively and direct UNCTAD's fund-raising efforts to areas of greatest need. Среднесрочный обзор будет способствовать наиболее эффективному использованию ресурсов и ориентации усилий ЮНКТАД по мобилизации финансовых средств на те области, где ощущается их наиболее острая нехватка.
The States have yet to debate the details of the regulations that will support and effectively implement the minimum wage law. Штаты еще не обсудили детали положений, которые призваны дополнить закон о минимальной заработной плате, и будут способствовать его эффективному осуществлению.
The Commission commended the Agency's management and staff under your leadership for responding to the crisis resolutely and effectively. Комиссия высоко оценила проделанную управленческим и рядовым персоналом Агентства под Вашим руководством работу по энергичному и эффективному реагированию на кризисные ситуации.
The emergency assistance programme has focused on effectively alleviating the adverse impact of the economic downturn and the cycle of violence on the refugees. Основное внимание в рамках программы оказания чрезвычайной помощи уделялось эффективному смягчению негативных последствий экономического спада и волны насилия для беженцев.
As a first step, the Secretariat sought additional staffing to increase its capacity to effectively manage the heavy volume of work. В качестве первого шага Секретариат просил предоставить ему дополнительных сотрудников для расширения его возможностей по эффективному выполнению большого объема работы.
Efforts to implement those laws effectively had been made. Были предприняты усилия по эффективному осуществлению этих законов.
Governments are further encouraged to strengthen their efforts in effectively implementing the Convention on Biological Diversity. Правительствам рекомендуется также активизировать их усилия по эффективному осуществлению Конвенции о биологическом разнообразии.
We are confident that the work done will be carried forward effectively under Mr. Kerim's able guidance. Мы убеждены, что проделанная ею работа получит дальнейшее развитие благодаря эффективному и умелому руководству г-на Керима.
The long-term success of asset recovery efforts will hinge on the capacity of justice systems and their ability to cooperate effectively. Долгосрочный успех усилий по возвращению активов будет зависеть от потенциала систем правосудия и их способности к эффективному сотрудничеству.
Greater attention is being directed to incorporating disability-sensitive concerns effectively into general development policies and programmes. Повышенное внимание уделяется более эффективному учету проблем инвалидов в общей политике и программах в области развития.
The outcome document adopted at the conclusion of the special session constituted a solid basis for future action aimed at promoting women's rights more effectively. Заключительный документ этой сессии служит хорошей основой для принятия мер, направленных на содействие более эффективному осуществлению прав женщин.
This consensus decision provided for negotiation in the Conference on Disarmament of a universal, non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty. Это принятое на основе консенсуса решение предусматривало проведение на Конференции по разоружению переговоров об универсальном, недискриминационном, многостороннем и поддающемся международному и эффективному контролю договоре.
At the initial stage, it would make sense to tackle those issues that can be effectively resolved most readily. На начальном этапе имело бы смысл решать вопросы, наиболее поддающиеся эффективному решению.
The initiative will seek to bring together existing resources at the country level and use them more effectively. В предложении содержится призыв к объединению ресурсов на уровне стран и более эффективному их использованию.
We invite the authorities of Bosnia and Herzegovina to effectively implement that agreement. Мы призываем руководство Боснии и Герцеговины к эффективному выполнению этого соглашения.
The most effective way to bolster security and stability is to increase the capacity of States to govern effectively. Наиболее эффективным путем укрепления безопасности и стабильности является наращивание потенциала государств по эффективному управлению.