Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективному

Примеры в контексте "Effectively - Эффективному"

Примеры: Effectively - Эффективному
He called upon Governments to work effectively with civil society organizations at the national level. Он призвал правительства к эффективному сотрудничеству с организациями гражданского общества на национальном уровне.
This undermined the UNDP commitment to engaging effectively with its government partners, and could undermine its credibility. Это наносило ущерб приверженности ПРООН эффективному взаимодействию с ее партнерскими правительствами и могло сказаться на доверии к ней.
The GON is committed to strengthen the measures to further effectively curb the issue of such discrimination. ПН вступает в поддержку укрепления мер по дальнейшему эффективному решению проблем, связанных с такой дискриминацией.
With regard to debt management, UNCTAD's DMFAS programme continues to build LDCs' capacity to manage debt effectively. Что касается управления задолженностью, то осуществляемая ЮНКТАД программа ДМФАС по-прежнему позволяет укреплять возможности НРС по эффективному управлению долгом.
Information technology auditing is a highly specialized skill which focuses on determining whether information systems safeguard assets, maintain data integrity, achieve organizational goals effectively and utilize resources efficiently. Проведение ревизий с использованием информационных технологий требует весьма особых навыков, которые помогают определить, обеспечивают ли информационные системы безопасность активов и неприкосновенность данных и способствуют ли они эффективному достижению организационных целей и продуктивному использованию ресурсов.
Dealing with them in an integral manner will contribute more effectively to successfully addressing issues concerning children, especially those in conflict situations. Поэтому интегрированный подход к достижению всех этих целей будет способствовать более эффективному и успешному решению вопросов, касающихся детей, особенно детей, оказавшихся в конфликтных ситуациях.
We stress the need to demonstrate the political will to effectively implement the resolutions adopted by the General Assembly. Мы подчеркиваем необходимость продемонстрировать политическую волю к эффективному осуществлению резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей.
High-quality teaching can prepare those decision makers to analyse the economic environment effectively and take decisions that correspond to their best interests. Высококачественное обучение позволяет подготовить таких лиц к эффективному анализу экономических условий и принятию наиболее оптимальных решений.
Such policies are intended to encourage employers to expand investment for youth employment and to use human resources more effectively. Задача такой политики - поощрить работодателей к дополнительным инвестициям в целях увеличения занятости молодежи и к более эффективному использованию людских ресурсов.
The Chief, Strategic Planning Office, appreciated the comments of delegations and stressed that UNFPA was committed to implementing the MYFF effectively. Начальник Управления стратегического планирования выразил признательность за высказанные делегациями замечания и подчеркнул, что ЮНФПА привержен эффективному осуществлению МРПФ.
Malaysia therefore advocated efforts to identify and deal effectively with the underlying causes of terrorism. Поэтому Малайзия выступает за осуществление усилий по выявлению и эффективному устранению глубинных причин терроризма.
Women are encouraged to participate in social activities and effectively discharge their responsibilities in state and social governance. Женщины поощряются к участию в общественной деятельности и к эффективному выполнению своих обязанностей в директивных государственных органах и управлении обществом.
I continue to examine the network of United Nations information centres with a view to improving their capacity to function effectively. Я продолжаю изучение работы сети информационных центров Организации Объединенных Наций на предмет повышения их способности к эффективному функционированию.
We believe that a centralized source of rapidly available funding could help effectively address urgent needs in rapid-onset emergencies and swiftly deteriorating crises. Мы считаем, что централизованный источник немедленного доступа к финансированию мог бы способствовать эффективному удовлетворению неотложных потребностей в случае стремительно возникающих чрезвычайных ситуаций и быстро ухудшающихся кризисов.
The establishment of such inventories would assist United Nations entities in utilizing existing resources more effectively. Создание таких перечней будет содействовать более эффективному использованию существующих ресурсов учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
The late issuance of documentation prevented Member States from performing that task effectively. Задержка в выпуске документации препятствует эффективному выполнению государствами-членами этой задачи.
Only enhanced international cooperation can help us effectively cope with global security challenges and bring about universal and lasting security. Только расширение международного сотрудничества может содействовать эффективному решению глобальных вызовов в области безопасности и обеспечению всеобщей и прочной безопасности.
The Organization also assists developing countries to participate more effectively and equitably in international commodities and food trade. Организация также содействует более эффективному и равноправному участию развивающихся стран в международной торговле товарами и продовольствием.
About 75 percent of CA-MRSA infections are localized to skin and soft tissue and usually can be treated effectively. Около 75 % метициллин-резистентных стафилококков локализованы на коже, мягких тканях и могут подвергаться эффективному лечению.
Early and coordinated action across the full spectrum of human rights would achieve our goal of prevention more effectively. Принятие заблаговременных и скоординированных мер по всему спектру прав человека будет способствовать более эффективному предотвращению их нарушений, что и является нашей целью.
Life itself has existed for billions of years and has continually adapted to use materials effectively. Жизнь существовала миллиарды лет и постоянно приспосабливалась к эффективному использованию ресурсов.
This icon is for tips on how to use the program more effectively. Этот значок предназначен для подсказок по наиболее эффективному использованию программы.
Various initiatives have been taken in the past two years to support the Government in integrating gender issues more effectively into the development process. В последние два года предпринимались различные инициативы в поддержку деятельности правительства по более эффективному учету женской проблематики в процессе развития.
The further strengthening of the Centre for Human Rights would enable it to carry out its mandate effectively. Дальнейшее укрепление Центра по правам человека будет способствовать эффективному осуществлению им своего мандата.
More importantly, bold innovative measures by the multilateral institutions to reduce effectively the huge debt owed by the African countries are urgent. Что более важно, многосторонние институты должны в срочном порядке принять смелые новаторские меры по эффективному сокращению огромной задолженности африканских стран.