| He called upon Governments to work effectively with civil society organizations at the national level. | Он призвал правительства к эффективному сотрудничеству с организациями гражданского общества на национальном уровне. |
| This undermined the UNDP commitment to engaging effectively with its government partners, and could undermine its credibility. | Это наносило ущерб приверженности ПРООН эффективному взаимодействию с ее партнерскими правительствами и могло сказаться на доверии к ней. |
| The GON is committed to strengthen the measures to further effectively curb the issue of such discrimination. | ПН вступает в поддержку укрепления мер по дальнейшему эффективному решению проблем, связанных с такой дискриминацией. |
| With regard to debt management, UNCTAD's DMFAS programme continues to build LDCs' capacity to manage debt effectively. | Что касается управления задолженностью, то осуществляемая ЮНКТАД программа ДМФАС по-прежнему позволяет укреплять возможности НРС по эффективному управлению долгом. |
| Information technology auditing is a highly specialized skill which focuses on determining whether information systems safeguard assets, maintain data integrity, achieve organizational goals effectively and utilize resources efficiently. | Проведение ревизий с использованием информационных технологий требует весьма особых навыков, которые помогают определить, обеспечивают ли информационные системы безопасность активов и неприкосновенность данных и способствуют ли они эффективному достижению организационных целей и продуктивному использованию ресурсов. |
| Dealing with them in an integral manner will contribute more effectively to successfully addressing issues concerning children, especially those in conflict situations. | Поэтому интегрированный подход к достижению всех этих целей будет способствовать более эффективному и успешному решению вопросов, касающихся детей, особенно детей, оказавшихся в конфликтных ситуациях. |
| We stress the need to demonstrate the political will to effectively implement the resolutions adopted by the General Assembly. | Мы подчеркиваем необходимость продемонстрировать политическую волю к эффективному осуществлению резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей. |
| High-quality teaching can prepare those decision makers to analyse the economic environment effectively and take decisions that correspond to their best interests. | Высококачественное обучение позволяет подготовить таких лиц к эффективному анализу экономических условий и принятию наиболее оптимальных решений. |
| Such policies are intended to encourage employers to expand investment for youth employment and to use human resources more effectively. | Задача такой политики - поощрить работодателей к дополнительным инвестициям в целях увеличения занятости молодежи и к более эффективному использованию людских ресурсов. |
| The Chief, Strategic Planning Office, appreciated the comments of delegations and stressed that UNFPA was committed to implementing the MYFF effectively. | Начальник Управления стратегического планирования выразил признательность за высказанные делегациями замечания и подчеркнул, что ЮНФПА привержен эффективному осуществлению МРПФ. |
| Malaysia therefore advocated efforts to identify and deal effectively with the underlying causes of terrorism. | Поэтому Малайзия выступает за осуществление усилий по выявлению и эффективному устранению глубинных причин терроризма. |
| Women are encouraged to participate in social activities and effectively discharge their responsibilities in state and social governance. | Женщины поощряются к участию в общественной деятельности и к эффективному выполнению своих обязанностей в директивных государственных органах и управлении обществом. |
| I continue to examine the network of United Nations information centres with a view to improving their capacity to function effectively. | Я продолжаю изучение работы сети информационных центров Организации Объединенных Наций на предмет повышения их способности к эффективному функционированию. |
| We believe that a centralized source of rapidly available funding could help effectively address urgent needs in rapid-onset emergencies and swiftly deteriorating crises. | Мы считаем, что централизованный источник немедленного доступа к финансированию мог бы способствовать эффективному удовлетворению неотложных потребностей в случае стремительно возникающих чрезвычайных ситуаций и быстро ухудшающихся кризисов. |
| The establishment of such inventories would assist United Nations entities in utilizing existing resources more effectively. | Создание таких перечней будет содействовать более эффективному использованию существующих ресурсов учреждениями системы Организации Объединенных Наций. |
| The late issuance of documentation prevented Member States from performing that task effectively. | Задержка в выпуске документации препятствует эффективному выполнению государствами-членами этой задачи. |
| Only enhanced international cooperation can help us effectively cope with global security challenges and bring about universal and lasting security. | Только расширение международного сотрудничества может содействовать эффективному решению глобальных вызовов в области безопасности и обеспечению всеобщей и прочной безопасности. |
| The Organization also assists developing countries to participate more effectively and equitably in international commodities and food trade. | Организация также содействует более эффективному и равноправному участию развивающихся стран в международной торговле товарами и продовольствием. |
| About 75 percent of CA-MRSA infections are localized to skin and soft tissue and usually can be treated effectively. | Около 75 % метициллин-резистентных стафилококков локализованы на коже, мягких тканях и могут подвергаться эффективному лечению. |
| Early and coordinated action across the full spectrum of human rights would achieve our goal of prevention more effectively. | Принятие заблаговременных и скоординированных мер по всему спектру прав человека будет способствовать более эффективному предотвращению их нарушений, что и является нашей целью. |
| Life itself has existed for billions of years and has continually adapted to use materials effectively. | Жизнь существовала миллиарды лет и постоянно приспосабливалась к эффективному использованию ресурсов. |
| This icon is for tips on how to use the program more effectively. | Этот значок предназначен для подсказок по наиболее эффективному использованию программы. |
| Various initiatives have been taken in the past two years to support the Government in integrating gender issues more effectively into the development process. | В последние два года предпринимались различные инициативы в поддержку деятельности правительства по более эффективному учету женской проблематики в процессе развития. |
| The further strengthening of the Centre for Human Rights would enable it to carry out its mandate effectively. | Дальнейшее укрепление Центра по правам человека будет способствовать эффективному осуществлению им своего мандата. |
| More importantly, bold innovative measures by the multilateral institutions to reduce effectively the huge debt owed by the African countries are urgent. | Что более важно, многосторонние институты должны в срочном порядке принять смелые новаторские меры по эффективному сокращению огромной задолженности африканских стран. |