| The tensions between the local communities have been aggravated by the dynamics affecting the larger Democratic Republic of the Congo conflict. | Напряженность между местными общинами обострилась под воздействием динамики развития более масштабного конфликта в Демократической Республике Конго. |
| They offer a complete picture of price and yield dynamics for key CIS Eurobond market segments. | Индексы представляют полную картину динамики цен и доходностей основных сегментов рынка еврооблигаций стран СНГ. |
| These South-South dynamics are often overlooked in the traditional dynamics of the United Nations. | Такая динамика по линии Юг-Юг зачастую упускается из виду в рамках традиционной динамики Организации Объединенных Наций. |
| The basis of most of these elements lies in theoretical physics, such as fluid dynamics for aerodynamics or the equations of motion for flight dynamics. | В основе большинства из этих элементов лежит теоретическая физика, например, гидродинамика для аэродинамики или уравнений движения для динамики полета. |
| While the development and maintenance of business registers is a costly endeavour for statistical offices, these data are uniquely suitable to monitor entrepreneurship dynamics and study differences in these dynamics by firm age, sector and size. | Хотя для статистических управлений разработка и введение коммерческих регистров является дорогостоящим делом, эти данные наиболее подходят для мониторинга динамики предпринимательства и изучения различий в этой динамике в зависимости от возраста, сектора и размера компании. |
| The changes are often unexpected, unexplained or not understandable due to various types of cultural dynamics. | Эти изменения зачастую неожиданные, необъяснимые или непонятны из-за различных типов культурной динамики. |
| Although these findings are based on laboratory experiments, they have important implications for the dynamics of communication in formal organizations. | Хотя эти выводы основаны на лабораторных экспериментах, они имеют важное значение для динамики общения в официальных организациях. |
| Allows the operator to divide arterial and venous phases of a blood-groove with visualisation of its dynamics. | Позволяет разделять артериальную и венозную фазы кровотока с визуализацией его динамики. |
| Podolny has developed a sociological theory of market competition based on status dynamics. | Подольный разработал социологическую теорию рыночной конкуренции на основе динамики состояния. |
| Few came with any deep understanding of the dynamics of the political conflict between militant Tamils and the Sri Lankan state. | Немногие приехали с глубоким пониманием динамики политического конфликта между воинствующими тамилами и правительством Шри-Ланки. |
| The challenge in biomedical and computational research is to model the dynamics between diverse processes at the level of whole systems. | Задача биомедицинских и вычислительных исследований заключается в моделировании динамики между различными процессами на уровне целостных систем. |
| The resulting economic uncertainties are compounding years of inadequate growth and deteriorating public-debt dynamics. | В результате экономическая неуверенность усложняет годы недостаточного роста и ухудшающейся динамики с государственным долгом. |
| A PES is a conceptual tool for aiding the analysis of molecular geometry and chemical reaction dynamics. | Поверхность потенциальной энергии является удобным инструментом для исследования молекулярной геометрии и динамики химических реакций. |
| He is notable for his work on the population dynamics of fisheries. | Получил известность за свою работу в области динамики популяций. |
| I will follow the instructions, the tempo markings, the dynamics. | Я буду следовать инструкциям, отметкам темпа и динамики. |
| Process Analysis focuses on the study of the dynamics of processes. | Особое внимание уделяется анализу динамики этих процессов. |
| The flight simulator includes plant simulations of aerodynamics, engine thrust, environmental conditions, flight control dynamics and more. | Средство моделирования полёта включает в себя моделирование аэродинамики, толчка механизма, условий окружающей среды, динамики управления полётом и т. д... |
| Large-scale Atomic/Molecular Massively Parallel Simulator (LAMMPS) is a molecular dynamics program from Sandia National Laboratories. | LAMMPS (англ. Large-scale Atomic/Molecular Massively Parallel Simulator) - свободный пакет для классической молекулярной динамики, написанный группой из Сандийских национальных лабораторий. |
| The institute studies the structure and dynamics of materials and investigates solar cell technology. | Институт занимается исследованием структуры и динамики новых материалов, а также разработкой новых технологий использования солнечной энергии. |
| And it will make it even harder to find a medium-term solution to America's worsening public-debt and deficit dynamics. | И будет еще сложнее найти среднесрочное решение увеличению государственного долга Америки и динамики дефицита. |
| Understanding and managing the dynamics of urbanization and addressing issues of secure land tenure are also critical elements in any comprehensive poverty-reduction policy. | Понимание динамики урбанизации и управление ею, равно как и решение вопросов гарантированного землевладения, также являются исключительно важными элементами любой всеобъемлющей политики уменьшения масштабов нищеты. |
| So what I think is really great about this piece is the kind of polarized dynamics. | Что я нахожу действительно интересным в этом произведении - в нем есть резкая смена динамики. |
| And let me tell you, these types of dynamics really play out on the landscape. | Позвольте сказать, что подобные виды динамики действительно влекут последствия на уровне ландшафтов. |
| The ESCAP secretariat is implementing a project on population, environment dynamics, poverty and quality of life in Papua New Guinea. | В настоящее время секретариат ЭСКАТО осуществляет в Папуа-Новой Гвинее проект в области народонаселения, экологической динамики, нищеты и борьбы с бедностью и повышения качества жизни. |
| Although traditionally more of an artificial intelligence technique, neural nets can be important for simulating population dynamics of organisms that can learn. | Хотя это традиционно технология, более близкая к созданию искусственного интеллекта, нейронные сети могут быть полезны для моделирования динамики популяций или высокоразвитых самообучающихся организмов. |